"illicit trafficking in arms" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروعة بها
        
    • اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    At the regional level, we support the handling of the issue of illicit trafficking in arms in the framework of the Central American Security Commission. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ندعم تناول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في إطار لجنة الأمن لأمريكا الوسطى.
    Seminar on CARICOM-United States Partnership to Combat illicit trafficking in arms UN الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
    illicit trafficking in arms to Africa, as well as the deviation of resources from development to military activities, continue to impede progress in the implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة في أفريقيا، فضلا عن تحويل الموارد من الأنشطة الإنمائية إلى الأنشطة العسكرية لا يزال يعوق إحراز تقدم في تنفيذ توصيات تقرير الأمين العام.
    That setback could only lead to nuclear proliferation, an accelerating arms race and illicit trafficking in arms. UN ولن تفضي هذه النكسة سوى إلى حدوث انتشار نووي وإسراع الخطى بسباق التسلح والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Article 193 - illicit trafficking in arms and military equipment UN المادة 193 الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمعدات العسكرية
    To that end, we have put in place robust measures at the national level to prevent the illicit trafficking in arms on our territory. UN وبلوغا لتلك الغاية، وضعنا موضع التنفيذ تدابير صارمة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أراضينا.
    Its aim is to promote cooperation and coordination between law enforcement agencies and improve information exchange on illicit trafficking in arms. UN والهدف من البرنامج هو تشجيع التعاون والتنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين وتحسين تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Instituting this measure would constitute best practice of stockpile management and reduce the threat posed by illicit trafficking in arms. UN ومن شأن ترسيخ العمل بهذا التدبير أن يكون ممارسة مثلى في مجال إدارة المخزونات، وأن يحد من الخطر الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The Panel urges the Government, as a matter of national priority, to institute that measure, which would constitute best practice of stockpile management and reduce the threat posed by illicit trafficking in arms. UN ويحث الفريق حكومة ليبريا على وضع هذا التدبير باعتباره أولوية وطنية، الأمر الذي من شأنه أن يمثل ممارسة مثلى في مجال إدارة المخزونات ويحد من التهديدات التي يفرضها الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    As the report makes clear, security continues to be a concern of the international community, as long-standing conflicts persist and new ones erupt, often exacerbated by ethnic and religious differences and fuelled by illicit trafficking in arms. UN يوضح التقرير أن الأمن يظل الشغل الشاغل للمجتمع الدولي، إذ تستمر الصراعات الطويلة النفس وتندلع صراعات أخرى كثيرا ما تحمي وطيسها الاختلافات العرقية والدينية ويمون أوارها الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In addition, appropriate multilateral documents shall be drawn up on cooperation in curbing illicit trafficking in arms and narcotic drugs, illegal migration and other types of criminal activity. UN وسيجري علاوة على ذلك في هذا الصدد، إعداد صكوك متعددة الجوانب تتعلق بالتعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، والهجرة غير المشروعة، والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    It calls upon EU member States to strengthen their efforts against the illicit trafficking in arms, particularly small arms, on and through their territories. UN وهو يدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى زيادة جهودها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة ولا سيما الأسلحة الصغيرة في أراضيها وعبرها.
    In the preamble, Member States expressed their awareness of the growing link between terrorism and organized crime, including the illicit trafficking in arms. UN وتعرب الدول الأعضاء، في ديباجة الاتفاقية، عن إدراكها للروابط المتنامية فيما بين الإرهاب والجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    2. Formulation of projects for the control of illicit trafficking in arms, munitions and the like in the framework of the National Plan to Combat Drugs; UN 2 - إعداد مشاريع لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وما شابهها في إطار الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    To that end, the Centre succeeded in carving out its own sphere in promoting capacity-building initiatives especially designed to support law enforcement services in fighting illicit trafficking in arms. UN وفي سبيل تلك الغاية، نجح المركز في أن يكوّن له مجاله الخاص في تعزيز مبادرات بناء القدرات المصممة خصيصا لدعم خدمات إنفاذ القانون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    His delegation therefore urged the international community to make the necessary commitments to control illicit trafficking in arms and ammunition in post-conflict countries. UN ولهذا، يحث وفد بلده المجتمع الدولي على قطع الالتزامات الضرورية لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع.
    In this regard, the Ministry took the necessary measures to enhance the control mechanisms along the border and to combat illicit trafficking in arms. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الوزارة التدابير اللازمة من أجل النهوض بآليات المراقبة على امتداد الحدود ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    illicit trafficking in arms endangered the entire region. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة عرَّض المنطقة كلها للخطر.
    Given our vast sea area, the Maldives remains concerned by the increased use of the oceans and the territorial waters of coastal States for such illegal activities as piracy, illicit trafficking in arms and drugs, and illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. UN ونظرا لاتساع رقعة منطقتنا البحرية، تظل ملديف قلقة بسبب الاستخدام المتزايد للمحيطات والمياه الإقليمية للدول الساحلية للقيام بأنشطة غير مشروعة مثل القرصنة والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    In the globalized world, the international community shares a large number of complex threats: access by terrorists to nuclear and radiological weapons, the global drug problem, illicit trafficking in arms, munitions and explosives and transnational organized crime. UN ففي العالم المعولم، يتقاسم المجتمع الدولي عدداً كبيراً من التهديدات المركبة: حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والإشعاعية، ومشكلة المخدرات العالمية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    - The manufacture and transfer of arms should be controlled, and the smuggling of and illicit trafficking in arms should be suppressed in order to ensure that they do not fall into the hands of terrorists; UN - ضبط عملية صناعة ونقل الأسلحة ومكافحة التهريب والتجارة غير المشروعة بها لضمان عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين؛
    The international illicit trafficking in arms is a source of serious concern. UN أما اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة على الصعيد الدولي، فإنه يشكل لنا مصدر قلق بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more