"illicit trafficking of arms" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    The struggle against terrorism and its supporters demands international efforts to stop the illicit trafficking of arms and explosives. UN إن مكافحة الإرهاب والأطراف الداعمة له تتطلب بذل جهود دولية من أجل وقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد المتفجرة.
    136. The Niger in particular was exposed to illicit trafficking of arms and explosives from Libya in 2011. UN 136 -وكان النيجر معرّضا بشكل خاص إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات من ليبيا في عام 2011.
    Until this legislation is passed, however, there is no national legislation in place to regulate the purchase, possession and control of small arms, possibly creating incentives for illicit trafficking of arms. UN وإلى حين إقرار القانون المذكور، لن تكون هناك تشريعات وطنية سارية تنظم شراء الأسلحة الصغيرة وحيازتها ومراقبتها، وهو ما يمكن أن يحفز أعمال الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    While there have been measured successes, we remain concerned about the threats posed by the illicit trafficking of arms and by terrorism, and we welcome the recommendations on those challenges put forth in the report of the assessment mission. UN وفي حين تحقق نجاح يمكن قياسه، فإننا لا نزال نشعر بالقلق بشأن التهديدات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة والإرهاب، ونرحب بالتوصيات المتعلقة بتلك التحديات التي وردت في تقرير بعثة التقييم.
    Recognizing the importance of the issue of small arms and light weapons, it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms. UN واعترافا منها بأهمية مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد اتخذت تدابير قوية على الصعيد الوطني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The Armenian law enforcement authorities had taken special measures against organized crime, terrorist and extremist groups, and cases of illicit trafficking of arms, armaments and vehicles. UN وقد اتخذت السلطات الأرمينية لإنفاذ القانون تدابير ضد الجريمة المنظمة، والجماعات الإرهابية والمتطرفة، وحالات من الاتجار غير المشروع بالأسلحة والعتاد والمركبات.
    On the basis of the EU Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms member states will strengthen their collective efforts to prevent and combat illicit trafficking of arms, particularly of small arms, in and through their territories. UN واستنادا إلى برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية ومكافحته، ستقوم الدول الأعضاء بتعزيز جهودها المشتركة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة، في أقاليمها وعبرها.
    9. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take other necessary and appropriate steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 9 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ الخطوات الضرورية والمناسبة الأخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    Officials from the region have requested an increase in security assistance to the Transitional Federal Government and called for an effective arms embargo through a naval blockade and a no-fly zone to prevent illicit trafficking of arms by foreign aircraft. UN وطلب المسؤولون في المنطقة زيادة المساعدة الأمنية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية، كما دعوا إلى فرض حظر فعال على الأسلحة عن طريق إقامة حصار بحري ومنطقة حظر للطيران بهدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق الطائرات الأجنبية.
    However, Islamic Jihad released footage purporting to show its possession of increasingly sophisticated mobile rocket launchers smuggled into the coastal strip, highlighting the need for more effective steps to prevent the illicit trafficking of arms and ammunition. UN لكن نشر حركة الجهاد الإسلامي للقطات تظهر امتلاكها لقاذفات صواريخ متنقلة متطورة على نحو متزايد، هربت إلى القطاع الساحلي، يبرز الحاجة لاتخاذ خطوات أكثر فاعلية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة.
    67. The illicit trafficking of arms and drugs is often closely linked to violations of human rights and international humanitarian law. UN 67 - كثيرا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات ارتباطاً وثيقاً بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    11. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take any other steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ أي خطوات أخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    11. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take any other steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ أي خطوات أخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    Consistent with resolution 1860 (2009), the November 2005 Agreement on Movement and Access, and public statements made by the Quartet, I have repeatedly called for a sustained reopening of all crossing points in Gaza and for mechanisms to be put in place to prevent the illicit trafficking of arms into Gaza. UN وتمشيا مع القرار 1860 (2009)، واتفاق التنقل والعبور المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والبيانات العامة الصادرة عن المجموعة الرباعية، فإني دعوت مرارا وتكرارا إلى إعادة فتح جميع المعابر في غزة ووضع آليات لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة إلى غزة.
    In June 1997 the EU adopted a Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms designed to address the problem of illicit trafficking in conventional arms. It provides for enhanced law enforcement cooperation and information exchange as well as assistance to other countries in preventing and combating the illicit trafficking of arms. UN واعتمد الاتحاد في حزيران/يونيه 1997 برنامجا لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يهدف إلى معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وهو يكفل تعزيز التعاون في إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات، وتقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته.
    The Security Council has adopted a number of resolutions to limit illicit trafficking of arms by sea, including resolution 1701 (2006), which authorized the United Nations Interim Force in Lebanon to assist Lebanese authorities in suppressing the illicit trafficking of weapons by sea within Lebanese territorial waters (see A/62/66/Add.1, para. 97). UN وقد اعتمد مجلس الأمن عددا من القرارات للحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البحر، ومنها القرار 1701 (2006)، الذي أذن لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن تساعد السلطات اللبنانية في قمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البحر في داخل المياه الإقليمية اللبنانية (انظر A/62/66/Add.1، الفقرة 97).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more