"illicit trafficking of small arms and" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    :: Combating illicit trafficking of small arms and light weapons in all its aspects; UN :: محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    However, we should not rest in our efforts to combat the evil of the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN غير أنه ينبغي ألا يهدأ لنا بال في مكافحة آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe this has contributed to reducing the illicit trafficking of small arms and light weapons over our borders. UN ونعتقد أنها أسهمت في الحدّ من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر حدودنا.
    In particular, the illicit trafficking of small arms and light weapons not only fuels conflicts but also hinders development. UN وبصفة خاصة، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يؤجج الصراعات فحسب، بل إنه يعوق التنمية أيضاً.
    Within the framework of efforts to combat this scourge, a commission to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons has been established. UN وفي إطار الكفاح ضد هذه الآفة، تم إنشاء لجنة للكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    " There is an obvious link between the illicit trafficking of small arms and light weapons, insecurity and human development. UN " وثمة صلة واضحة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبين عدم الاستقرار والتنمية البشرية.
    The draft resolution also reflects the resolve of numerous countries in Africa beyond the West African subregion and across the world to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons and their collection. UN كما يجسد مشروع القرار عزم العديد من البلدان في أفريقيا خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وفي جميع أرجاء العالم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها.
    The Dominican Republic assigns highest importance to dealing with the issue of illicit trafficking of small arms and light weapons because of the pernicious effects that it has and can have on the internal security of our nations. UN تولي الجمهورية الدومينيكية أكبر اهتمام للتعامل مع مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالنظر إلى آثارها الضارة وتلك التي يمكن أن تشكلها على الأمن الداخلي للدول.
    Despite those programmes and efforts at the national level, we know we need international measures to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons, including the creation of a legally binding instrument on illicit brokering, marking and tracing. UN وعلى الرغم من هذه البرامج والجهود على المستوى الوطني، نعلم أننا نحتاج إلى تدابير دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك استحداث صك ملزم قانوناً بشأن السمسرة غير المشروعة والوسم والتعقُّب.
    The EU is determined to contribute to reducing the risk of diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of small arms and light weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchange of information between States. UN والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على الإسهام في تخفيض خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وخاصة من خلال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو، في جملة أمور، بزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    The Rio Group attaches importance to the subject of ammunition, because we believe that it is intrinsically linked to the problem of illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وتعلق مجموعة ريو اهتماما على موضوع الذخيرة، لأننا نرى أنها ترتبط ارتباطا أصيلا بمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    " Best practices and regional approaches to illicit trafficking of small arms and light weapons " . UN " أفضل الممارسات والنُهج الإقليمية إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " .
    The trans-regional dimension of illicit trafficking of small arms and light weapons has exacerbated the conflicts in the Great Lakes region. UN وقد أدى الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بـُـعده عبـر الإقليمي إلى احتدام الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى.
    Without this approach to guide our way, eradicating the illicit trafficking of small arms and light weapons, which currently takes half a million lives each year, will remain unrealizable. UN وبدون هذا النهج الذي يرشد سبيلنا، فإن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تودي حاليا بحياة نصف مليون نسمة كل عام، سيظل تحقيقه متعذرا.
    The European Union and its member States can legitimately claim to be at the forefront of the fight against the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه القول على نحو مشروع بأنهما في صدارة الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Armenia successfully cooperates with the international community in preventing the illicit trafficking of small arms and light weapons in accordance with the Armenian law in effect on arms. UN وتتعاون أرمينيا بنجاح مع المجتمع الدولي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا للقانون الأرميني المعني بالأسلحة.
    Thailand reaffirms its full commitment to implementing the Programme of Action and to cooperating with the international community in combating the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وتعيد تايلند التأكيد على التزامها الكامل بتنفيذ برنامج العمل وبالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Gravely concerned by the documented links between the use of child soldiers in violation of applicable international law and the illicit trafficking of small arms and light weapons and stressing the need for all States to take measures to prevent and to put an end to such trafficking, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الصلات الموثقة بين استخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وبين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع هذا الضرب من الاتجار ووضع حد له،
    If it is applied by States with the necessary political will, the content of the draft instrument will help to discourage, and thus reduce, the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وإذا ما طبقت الدول مضمون مشروع الصك مع توفر الإرادة السياسية اللازمة، فإنه سيساعد هذا المحتوى على تثبيط، ومن ثم تقليل، الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Botswana recognizes the need for the international community to step up efforts to address the illicit trafficking of small arms and light weapons, which pose the gravest danger to peace and security in Africa. UN تقر بوتسوانا بحاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أكبر خطر على السلم والأمن في أفريقيا.
    The focus should be on eliminating the illicit trafficking of small arms and light weapons through effective implementation of the Programme of Action drawn up in 2001. UN وينبغي التركيز على التخلص من الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل الذي صيغ في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more