"illicit weapons in" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة غير المشروعة في
        
    I have heard what colleagues here have said about the destabilizing effects of illicit weapons in their regions. UN ولقد استمعت إلى ما قاله الزملاء هنا عن الآثار المزعزعة للاستقرار التي تخلّفها الأسلحة غير المشروعة في مناطقها.
    We express serious and ongoing concern with the role played by illicit weapons in the commission or facilitation of serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children. UN ونعرب عن قلقنا البالغ والمستمر إزاء الدور الذي تؤديه الأسلحة غير المشروعة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تسهيل ارتكابها.
    That meeting will undertake a geopolitical review of security-related developments in the subregion, including efforts to curb the proliferation of illicit weapons in the area. UN وسيجري هذا الاجتماع استعراضا جغرافيا سياسيا للتطورات الأمنية في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    At the internal level, in addition to national legislation on the importation and possession of firearms, Niger established a national commission on the collection and control of illicit weapons in 1994. UN وعلى الصعيد الداخلي، وعلاوة على التشريعات الوطنية في مجال استيراد الأسلحة النارية وحيازتها، أنشأت النيجر لجنة وطنية لجمع ورصد الأسلحة غير المشروعة في عام 1994.
    PCASED should have an active capacity to monitor compliance with arms embargoes and the circulation of illicit weapons in the region. UN وينبغي أن تتوافر لدى البرنامج المذكور قدرة فعالة لرصد الامتثال لقرارات حظر توريد الأسلحة ورصد تداول الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    39. The Group agreed that, for the purpose of the present report, its primary focus would be illicit weapons in conflict situations and in terrorist activities. UN 39 - واتفق الفريق على أنه، لأغراض هذا التقرير، سوف ينصب تركيزه الرئيسي على الأسلحة غير المشروعة في حالات الصراع.
    Moreover, West Africa continues to be a key transit route for drugs, which has led to lawlessness and severe problems linked to the availability of illicit weapons in some countries, for example Guinea-Bissau. UN وعلاوة على ذلك، ما زال غرب أفريقيا يشكل ممر عبور رئيسي للمخدرات، مما أدى إلى سواد حالة من الفوضى ومشاكل حادة تتصل بتوافر الأسلحة غير المشروعة في بعض البلدان، مثل غينيا - بيساو.
    140. Lastly, the Panel has also obtained information regarding the collection of weapons organized by the national commission for the collection and control of illicit weapons in 2011 and the first quarter of 2012. UN 140 -وأخيرا، حصل الفريق أيضا على معلومات بشأن عملية جمع أسلحة نظمتها المفوضية الوطنية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة في عام 2011 وخلال الربع الأول من عام 2012.
    Based on information received, the mission concluded that, after more than 10 years of civil war and political instability, Burundi is grappling with the challenges of post-conflict peacebuilding and that the proliferation of illicit weapons in the country is a serious and widespread problem caused by a combination of political, socio-economic and security factors that equally affects the neighbouring countries of Burundi. UN واستنادا إلى المعلومات التي تم تلقيها، خلصت البعثة إلى أن بوروندي لا تزال، بعد ما يزيد على 10 سنوات من الحرب الأهلية وانعدام الاستقرار السياسي، تتصارع مع تحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع وأن انتشار الأسلحة غير المشروعة في البلد يمثل مشكلة خطيرة واسعة الانتشار ناجمة عن مجموعة مؤتلفة من العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية التي تؤثر على البلدان المجاورة لبوروندي على حد سواء.
    Since the convening of the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which took place in Cairo in 1995, Oman has emphasized that, although there is a direct link between organized crime and terrorism, no link had been proven to exist between weapons smuggling and the drug trade, albeit some drug dealers make use of illicit weapons in their criminal activities. UN منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة المنظمة بالقاهرة عام 1995، فقد أكدت السلطنة أنه برغم وجود صلة مباشرة بين الجريمة المنظمة والإرهاب، إلا أنه لم يستدل على وجود صلة مباشرة بين تهريب السلاح وتجارة المخدرات، إلا أن بعض تجار المخدرات يستخدمون الأسلحة غير المشروعة في أنشطتهم الإجرامية، ولا تعتبر السلطنة من الدول المنتجة للمخدرات.
    24. The mission proposed that UNDP, in close consultation with the Department for Disarmament Affairs and the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED), should develop a programme of action, together with the Government and target populations, aimed at effectively addressing the proliferation of illicit weapons in the region of N'Guigmi and then gradually expand it throughout the country. UN 24 - واقترحت البعثة أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتشاور وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، بوضع برنامج عمل، جنبا إلى جنب مع الحكومة والسكان المستهدفين، يرمي إلى إيجاد علاج ناجع لمشكلة انتشار الأسلحة غير المشروعة في منطقة انغويمي ثم التوسع في البرنامج بالتدريج ليشمل جميع أنحاء البلد.
    Taking note of the latest report of the Secretary-General on assistance to States for curbing illicit traffic in small arms and collecting them and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, in which he states, inter alia, that continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()، الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أنه يجري بذل جهود متواصلة لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاجها للتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروعة في أراضيها،
    Taking note of the latest report of the Secretary-General on assistance to States for curbing illicit traffic in small arms and collecting them and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, in which he states, inter alia, that continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()، الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أنه يجري بذل جهود متواصلة لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاجها للتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروعة في أراضيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more