"illiteracy among women" - Translation from English to Arabic

    • الأمية بين النساء
        
    • الأمية في صفوف النساء
        
    • الأمية لدى النساء
        
    • للأمية بين النساء
        
    • أمية المرأة
        
    • أمية النساء
        
    • على اﻷمية بين النساء
        
    • الأمية في أوساط المرأة
        
    • الأمية في أوساط النساء
        
    • الأمية لدى المرأة
        
    • اﻷمية بين اﻹناث
        
    illiteracy among women similarly declined from 18.3 per cent to 7.8 per cent in the same period. UN وانخفضت نسبة الأمية بين النساء من 3, 19 في المائة إلى 8, 7 في المائة، في الفترة نفسها.
    The rate of illiteracy among women declined significantly compared to illiteracy among men and the trend towards more women enrolling at various educational levels was maintained. UN فقد انخفضت نسبة الأمية بين النساء انخفاضا كبيرا بالمقارنة مع الرجال، وظل الاتجاه قائما نحو زيادة عدد تسجيل النساء في مختلف الصفوف التعليمية.
    The Ministry of Education had, as one of its programmes for the advancement of women, established a programme to eradicate illiteracy among women. UN وقد أنشأت وزارة التعليم، باعتبار ذلك واحداً من برامجها من أجل النهوض بالمرأة، برنامجاً للقضاء على الأمية بين النساء.
    The Sudan looked forward to the implementation of a joint project aimed at reducing illiteracy among women. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى تخفيض معدل الأمية في صفوف النساء.
    Thus, the higher the level of illiteracy among women aged 15-24, the higher the propensity to marry early. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    The high level of illiteracy among women was often given as a reason, yet the relatively low literacy rates among men did not seem to prevent them from becoming involved in decision-making structures. UN وذكرت أن المعدل العالي للأمية بين النساء غالبا ما يساق على أنه سبب لذلك، بيد أن معدلات التعليم المنخفضة نسبيا لدى الرجال لم تمنعهم من المشاركة في هياكل صنع القرار.
    :: illiteracy among women, particularly indigenous women, of whom the majority are monolingual; UN :: تتفشى الأمية بين النساء اللاتي لا يتحدثن في الغالب سوى لغة واحدة، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية.
    She wondered how the Government balanced the issue of the linguistic and cultural identity of the Roma with avoiding segregation and helping them to integrate into society. She requested statistics on illiteracy among women aged over 50. UN وتساءلت عما تقوم به الحكومة من أجل إحداث توازن بشأن المسائل اللغوية والهوية الثقافية للرومان بما يخفف من عزلتهم ويساعد على إدماجهم في المجتمع، وطلبت معلومات عن الأمية بين النساء فوق سن الـخمسين.
    There was a high level of illiteracy among women which prevented them from making legal appeals. UN وهناك مستوى عال من الأمية بين النساء يحول دون قيامهن بمطالبات قانونية.
    An organ was entrusted with combating the growth of illiteracy among women. UN وكلفت هيئة مكافحة زيادة الأمية بين النساء.
    Efforts to combat illiteracy among women and girls in developing countries were especially needed. UN وثمة حاجة على نحو خاص لبذل الجهود من أجل مكافحة الأمية بين النساء والفتيات في البلدان النامية.
    A number of national programmes have also been developed to fight illiteracy among women and facilitate their integration in the workforce. UN وقد وُضع عدد من البرامج الوطنية أيضاً لمحو الأمية بين النساء وتيسير إدماجهن في القوى العاملة.
    Steps to mitigate lack of formal education and illiteracy among women had also been taken. UN وتم اتخاذ خطوات لتخفيف النقص في التعليم النظامي والحد من الأمية بين النساء.
    The issue of illiteracy among women in the Arab region: theoretical framework UN الإطار النظري لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية مقدمة .
    Part I will focus on presenting the theoretical framework of the issue of illiteracy among women in the Arab region. UN يركز الجزء الأول على عرض الإطار النظري لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية.
    * illiteracy among women declined from 50% in 1996 to 7.73% in 2006. UN انخفضت نسبة الأمية بين النساء من 50 في المائة عام 1996 إلى 7.73 في المائة عام 2006.
    Special efforts shall be exerted to eliminate illiteracy among women. UN وسوف تبذل جهود خاصة للقضاء على الأمية في صفوف النساء.
    The rates of illiteracy among women show wide variations among provinces, from 22% in Maputo city, to ore than 75% in the provinces of centre and north of the country. UN وتتباين معدلات الأمية لدى النساء بين المقاطعات، وتتراوح من 22 في المائة في مدينة مابوتو إلى أكثر من 75 في المائة في مقاطعات وسط البلاد وشمالها.
    Percentage of illiteracy among women UN النسبة المئوية للأمية بين النساء
    Affirming the need to eliminate illiteracy among women and upgrade their level of education and training, qualitatively and qualitatively, to enable them to achieve self-reliance and participate in political, economic and social life, UN وإذ يؤكد على ضرورة القضاء على أمية المرأة ورفع كفاءة تعليمها وتدريبها كماً ونوعاً لتمكينها من الاعتماد على ذاتها والانخراط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
    189. Despite these advances, illiteracy among women continues: 54.7 per cent of Moroccan women are illiterate, compared to 30.8 per cent among men. UN 189 - ورغم هذا التقدم فإن أمية النساء لا تزال مستمرة، وهي بنسبة 54.7 في المائة في مقابل 30.8 في المائة بين الرجال.
    For this reason, the problem of introducing general primary education and eradicating illiteracy among women and girls does not exist in Ukraine. UN ولهذا فان مشكلة إدخال التعليم الابتدائي العام والقضاء على اﻷمية بين النساء والفتيات مشكلة لا وجود لها في أوكرانيا.
    (b) The level of illiteracy among women is one of the factors preventing their development; UN (ب) مستوى الأمية في أوساط المرأة هو من العوامل التي تعوق نهضتها؛
    Reduce illiteracy among women and girls UN الحد من انتشار الأمية في أوساط النساء والشابات
    In the field of education, illiteracy among women had been markedly reduced, thanks to, inter alia, awareness campaigns and various other measures that had helped to promote school attendance among girls, especially in regions characterized by low enrolment rates. UN وفي ميدان التعليم، تتراجع نسبة الأمية لدى المرأة على نحو واضح، بفضل حملات التوعية ومختلف التدابير المتخذة التي أسهمت في تشجيع حصول الفتيات على التعليم، وخاصة في المناطق التي يقل فيها معدل الالتحاق بالمدارس.
    Strategic objective B.2. Eradicate illiteracy among women world wide by the year 2000 UN الهدف الاستراتيجي باء - ٢ القضــاء على اﻷمية بين اﻹناث فـــي العالم أجمع بحلول عام ٢٠٠٠

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more