"illiterate people" - Translation from English to Arabic

    • الأميين
        
    • والأميين
        
    • للأميين
        
    • أمي
        
    • من اﻷميين
        
    In addition, the Committee is concerned that the Convention is not sufficiently disseminated at the local level and among illiterate people. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم نشر الاتفاقية على نحو كاف على الصعيد المحلي وبين الأميين.
    There needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    She noted the magnitude of the problems that remained by reference to the high number of illiterate people in the world. UN وأشارت إلى ضخامة المشاكل التي ما زالت قائمة بالنظر إلى ضخامة عدد الأميين في العالم.
    The majority of illiterate people were located in the South Asian and East Asian and Pacific regions. UN وتركزت أغلبية الأميين في جنوب آسيا وشرقها ومنطقة المحيط الهادئ.
    Several countries mounted information and education campaigns for specific population groups such as students, adolescent girls, young men, men and women living in rural areas and illiterate people. UN وقد نظمت عدة بلدان حملات إعلامية وتثقيفية تستهدف فئات محددة من السكان مثل الطلبة والفتيات في سن المراهقة والشباب والرجال والنساء المقيمين في المناطق الريفية والأميين.
    There is no reliable information on the exact number of illiterate people. UN وليست هناك معلومات يمكن التعويل عليها بشأن العدد الفعلي للأميين.
    Almost 64 per cent illiterate people are over 55. UN ونحو 64 في المائة من الأميين فوق سن 55 عاما.
    There needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    In addition, the Committee is concerned that the Convention is not sufficiently disseminated at the local level and among illiterate people. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم نشر الاتفاقية بشكل كاف على المستوى المحلي وفيما بين السكان الأميين.
    There needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    It is estimated that more than two thirds of illiterate people throughout the world are women. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    There needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    There needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    Traditional media should continue to be used to reach the large numbers of illiterate people in the world's South. UN وينبغي مواصلة استخدام وسائل الإعلام التقليدية للوصول إلى الأعداد الكبيرة من الأميين في الشطر الجنوبي من العالم.
    There is a national program of teaching functionally illiterate people basic reading and writing skills. UN ويوجد برنامج وطني لتعليم الأشخاص الأميين وظيفياً المهارات الأساسية للقراءة والكتابة.
    Roma assistants were involved in the implementation of the project of teaching functionally illiterate people reading and writing skills. UN 88- وشارك مساعدون من طائفة الروما في تنفيذ مشروع تعليم الأميين وظيفياً مهارات القراءة والكتابة.
    The Vocational Education and Training Centre, in collaboration with the Examination Centre administer final examination for the attendees of the program for teaching functionally illiterate people basic reading and writing skills. UN ويقوم مركز التعليم والتدريب المهني بالتعاون مع مركز الامتحانات بإدارة الامتحان النهائي للمنتظمين في البرنامج من أجل تعليم الأميين وظيفياً المهارات الأساسية للقراءة والكتابة.
    Thirty people, both males and females, took the course for teaching functionally illiterate people reading and writing skills run by Montenegrin Red Cross. UN وحضر 30 شخصاً من الذكور والإناث الدورة التي نظمها الصليب الأحمر في الجبل الأسود لتعليم الأميين وظيفياً مهارات القراءة والكتابة.
    58. Almost two thirds of the world's illiterate people are women, with the proportion varying widely by region. UN 58 - تمثل النساء ما يقرب من ثلثي الأميين في العالم، مع اختلاف تلك النسبة إلى حد كبير بين إقليم وآخر.
    The millions of sick, starving and illiterate people living in the world prior to the crisis will now be multiplied as a result of that crisis and other related crises, including, among others, the food and energy crises and the challenge of climate change. UN وإن ملايين المرضى والجوعى والأميين الذين يعيشون في العالم قبل الأزمة سيتضاعف عددهم الآن نتيجة تلك الأزمة والأزمات الأخرى المرتبطة بها، بما في ذلك أزمات الغذاء والطاقة وتحدي تغير المناخ، إلى جانب أزمات أخرى.
    - Halve the total number of illiterate people by the end of 2012; UN تقليص العدد الإجمالي للأميين بنسبة 50 في المائة بحلول نهاية عام 2012؛
    Unfortunately, there are still an estimated 875 million illiterate people in the world. UN ولكن مما يؤسف له أنــه لا يزال هناك ما يُقدر ﺑ ٨٧٥ مليون شخص أمي في العالم.
    At the same time, it made no sense to talk about freedom of information while there were millions of illiterate people struggling to survive. UN وفي الوقت ذاته، لا يكون للحديث عن حرية اﻹعلام مغزى إذا كانت هناك ملايين من اﻷميين الذين يناضلون من أجل البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more