"illiterate women" - Translation from English to Arabic

    • النساء الأميات
        
    • المرأة الأمية
        
    • للأميات
        
    • للنساء اﻷميات
        
    • والأميات
        
    • اﻷميات في
        
    • للأمية بين النساء
        
    • النساء الأمّيات
        
    • أمية النساء
        
    Noting that the right to vote had been granted to literate and illiterate women alike, she wondered whether illiterate women would vote in accordance with their own views or with those of the men around them. UN ولدى إبداء ملاحظة مفادها أن حق الانتخاب قد فتح للمرأة المتعلمة وغير المتعلمة على حد سواء، تساءلت عما إذا كانت النساء الأميات يدلين بأصواتهن وفقا لآرائهن الخاصة أو وفقا لآراء الرجال المحيطين بهن.
    For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللواتي يتجاوزن سن الـ 40 سنة.
    The informal legal aid provided by those clinics had enabled many illiterate women to take their cases to court. UN والمعونة القانونية غير الرسمية التي تقدمها هذه المكاتب مكنت كثيرا من النساء الأميات من رفع قضاياهن أمام المحاكم.
    - Enlisting the participation of students in faculties of education, sociology, economics and development by steering their graduation research projects toward the problems of teaching and training illiterate women. UN مشاركة طلاب كليات التربية والاجتماع والاقتصاد والتنمية من خلال توجيه بحوث التخرج نحو مشكلات تعليم وتدريب المرأة الأمية.
    Interest in projects specially designed for illiterate women of the province. UN الاهتمام بالمشاريع خاصة المشاريع المصممة للأميات في الأقاليم.
    It also gave functional literacy classes to illiterate women, particularly in the rural areas. UN والحكومة توفر فضلا عن ذلك للنساء اﻷميات في المناطق الريفية بخاصة دروس لمحو اﻷمية.
    For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللاتي يتجاوزن 40 سنة.
    The percentage of illiterate women vis-à-vis men remains high. UN ولا تزال نسبة النساء الأميات مرتفعة بالقياس إلى نسبة الرجال.
    It asked for efforts to disseminate relevant information through channels accessible to illiterate women. UN وطالبت اللجنة ببذل جهود كفيلة بنشر المعلومات ذات الصلة عبر قنوات تستطيع النساء الأميات الوصول إليها.
    In the education sector, the level of education of women has improved, the number of illiterate women has decreased. UN وفي الجانب التعليمي، فقد تحسن المستوى التعليمي للمرأة وتراجع عدد النساء الأميات.
    * Lack of awareness of the concerns and needs of illiterate women, with the result that curricula do not meet those concerns and needs. UN عدم التعرف على اهتمامات النساء الأميات واحتياجاتهن، مما أدى إلى عدم تضمين المناهج ما يلبي تلك الاهتمامات والاحتياجات.
    :: Establishment of small day care facilities in places where they are most needed to look after the children of illiterate women while they are attended literacy classes, as a means of helping them learn and preventing them from dropping out. UN :: إيجاد حضانات مصغرة في أماكن تمركز الاحتياج لرعاية أطفال النساء الأميات أثناء التحاقهن ببرامج مكافحة الأمية بهدف مساعدتهن على التعلم والحد من التسرب.
    - Literacy campaigns that made illiterate women a priority were launched country-wide, particularly in rural areas; UN - أُطلقت على نطاق القطر حملات محو الأمية التي تركز على النساء الأميات على سبيل الأولوية، خاصة في المناطق الريفية؛
    However, one in two illiterate women gives birth under unhealthy conditions, i.e. they cannot reach and utilize the services. UN غير أن امرأة واحدة من كل امرأتين أميتين تضع مولودها في ظروف غير صحية، أي أن النساء الأميات لا تتمكن من الوصول إلى مواقع تقديم تلك الخدمات والاستفادة منها.
    Without access to training and to the formal financial system, the Internet would remain inaccessible to relatively high numbers of illiterate women in rural areas, in particular in Africa. UN ودون الوصول وإلى التدريب وإلى النظام المالي الرأسمالي يظل الوصول إلى شبكة الإنترنت متعذراً على أعداد كبيرة نسبياً من النساء الأميات المقيمات في المناطق الريفية وبخاصة في أفريقيا.
    - Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.
    illiterate women work for meagre wages at the lowest levels of employment and cannot reinvest their irregular modest profits to develop their small business because they need to pay for their children's school fees. UN وتعمل المرأة الأمية بأجور زهيدة في أدنى مستويات العمل ولا يمكنها إعادة استثمار هذه الأرباح المتواضعة وغير المنتظمة لتطوير أعمالها التجارية الصغيرة لأنها بحاجة لدفع الرسوم المدرسية لأطفالها.
    205. illiterate women are not enjoying the reproductive rights as compared to educated women. UN 205- ولا تتمتع المرأة الأمية بالحقوق التناسلية مثلما تتمتع بها المرأة المتعلمة.
    Interest in projects specially designed for illiterate women of the province. UN الاهتمام بالمشاريع خاصة المشاريع المصممة للأميات في الأقاليم.
    Given the difficult situation of women in rural areas throughout the developing world, greater attention will be given to illiterate women in these areas. UN ونظرا لعسر حالة المرأة في المناطق الريفية في كل العالم النامي، سوف يولى اهتمام أكبر للنساء اﻷميات في تلك المناطق.
    Victims were usually poor, illiterate women and girls with limited access to health care, including sexual and reproductive health care. UN وعادة ما تكون الضحايا من النساء والفتيات الفقيرات والأميات ممن لا يتاح لهن سوى سُبل محدودة من الرعاية الصحية بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية.
    At the same time, the number of illiterate women in rural areas diminished by 12 per cent, amounting to 103,000 in absolute terms. UN وفي الوقت نفسه، انخفض عدد النساء اﻷميات في المناطق الريفية بنسبة ٢١ في المائة، أي بما مقداره ٠٠٣ ٠١، بالقيمة المطلقة.
    Among younger people, on the contrary, and given the fact that girls do better in school, the percentage of illiterate women is smaller than men's. UN 134- أما بين الشباب فالعكس صحيح وبما أن الفتيات تتقدم كثيراً في المدارس فإن النسبة المئوية للأمية بين النساء أصبحت أقل منها بين الرجال.
    At the same time they are mostly rural population in remote areas and the number of illiterate women is 1.9 times more than that of illiterate men. UN وفي نفس الوقت، فإن معظمهم من السكان الريفيين المقيمين في المناطق النائية، وعدد النساء الأمّيات أكثر 1.9 مثل عدد الرجال الأميّين.
    One fifth of all illiterate women were over 50 and female illiteracy was most common in the indigenous rural areas. UN والخُمس من بين جميع الأميّات فوق سن 50، كما أن أمية النساء أكثر انتشارا في مناطق السكان الأصليين الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more