"illustrations of" - Translation from English to Arabic

    • أمثلة
        
    • إيضاحات
        
    • توضيحات
        
    • عروضاً
        
    • الرسوم التوضيحية
        
    • اﻷمثلة الدالة
        
    • بأمثلة توضيحية
        
    • من الأمثلة التوضيحية
        
    • الأمثلة الإيضاحية
        
    illustrations of recourse to an additional period of time UN أمثلة ايضاحية للجوء إلى منح مدة زمنية اضافية
    Panellists provided illustrations of initiatives to foster inclusiveness, particularly from Brazil, India and the United Republic of Tanzania. UN وقد قدم المحاضرون أمثلة توضيحية لمبادرات خاصة بتعزيز الشمولية، خاصة من البرازيل، والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The report contains an overview of the global UNDP portfolio, highlights key trends in demand and performance, and presents several illustrations of the nature of UNDP work on the ground during the year. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على الحافظة العالمية للبرنامج الإنمائي، وأضواء على الاتجاهات الرئيسية في مجالي الطلب والأداء، كما يقدم عدة إيضاحات لطبيعة عمل البرنامج الإنمائي على أرض الواقع خلال السنة.
    It should be noted that the evaluation team provided these options as potential illustrations of a way forward. UN وتجدر الإشارة إلى أن فريق التقييم أورد هذه الخيارات باعتبارها توضيحات يمكن اتباعها سبيلا للاستمرار.
    Through brief and specific examples, this online publication provides clear illustrations of some of the most important achievements and activities of the United Nations system from 1945 until today. UN :: يقدم هذا المنشور الإلكتروني من خلال أمثلة موجزة ومحددة عروضاً واضحة لبعض أهم إنجازات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1945 حتى الآن.
    - Books should promote equality of action in the illustrations of boys and girls engaged in their various activities; UN - وينبغي للكتب أن تعزز المساواة في اﻷفعال في الرسوم التوضيحية المتعلقة باﻷطفال والطفلات في اﻷنشطة المتعددة الهادفة الى تنمية قدراتهم.
    The following analysis of the human rights situation provides several illustrations of the implementation of these provisions resulting in violations of fundamental rights. UN ويقدم التحليل التالي لحالة حقوق الإنسان عدة أمثلة عن تطبيق تلك الأحكام التي أدت إلى انتهاكات الحقوق الأساسية.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of article 12. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات الحق في الماء.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    Three illustrations of how the right to a fair trial has been flouted: UN ثمة ثلاثة أمثلة عن كيفية انتهاك الحق في محاكمة عادلة:
    Affiliates provide illustrations of the number of extra days women have to work after the end of the financial year to earn the same as men. UN وقدمت الجهات المنتسبة إيضاحات بشأن عدد أيام العمل الإضافية التي يتعين أن تعملها المرأة بعد نهاية السنة المالية كي تكسب ذات إيرادات الرجل.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    Brief illustrations of some of the linkages among population, the environment and socio-economic development are presented below. UN وترد أدناه توضيحات موجزة لبعض الصلات القائمة بين السكان والبيئة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Brief illustrations of some of the linkages among population, the environment and socio-economic development are presented below. UN وترد أدناه توضيحات موجزة لبعض الصلات القائمة بين السكان والبيئة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    This commemorative event and the side events that will take place today serve as powerful illustrations of successful networking among volunteers and national and international volunteer organizations. UN وهذا الحدث الاحتفالي والأنشطة الموازية التي ستجري اليوم تُشكِّل توضيحات جليِّة للتواصل الناجع بين المتطوعين والمنظمات التطوعية الوطنية والدولية.
    Through brief and specific examples, this online publication provides clear illustrations of some of the most important achievements and activities of the United Nations system from 1945 until today. UN :: يقدم هذا المنشور الإلكتروني من خلال أمثلة موجزة ومحددة، عروضاً واضحة لبعض أهم إنجازات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1945 حتى الآن.
    The same hierarchy (men perform key or executive jobs while women are engaged in supporting jobs) is present also in illustrations of other occupations. UN وتوجد نفس التركيبة الهرمية أيضا في الرسوم التوضيحية للمهن الأخرى (الرجال يؤدون الأعمال الرئيسية أو التنفيذية بينما تؤدي النساء الأعمال المساندة).
    53. Articles 21 and 22 were viewed as illustrations of the very useful work that had been done on the draft Code. UN ٥٣ - واعتبرت المادتان ٢١ و ٢٢ من اﻷمثلة الدالة على العمل المفيد جدا التي تم إنجازه بشأن مشروع المدونة.
    Furthermore, publications such as bilingual booklets, newsletters and leaflets on these treaties, with illustrations of the principal provisions and in languages which are easy to understand, are published. UN وعلاوة على ذلك، تصدر منشورات تشمل على سبيل المثال كتيبات ثنائية اللغة، ورسائل إخبارية ونشرات إعلامية عن تلك المعاهدات، وتزود بأمثلة توضيحية للأحكام الرئيسية وتكتب بلغة سهلة الفهم.
    The report provides a few illustrations of the capacity of the United Nations to adapt to new challenges and its renewed commitment to delivering as one. UN ويقدم التقرير عددا قليلا من الأمثلة التوضيحية لقدرة الأمم المتحدة على التكيف مع التحديات الجديدة والتزامها المتجدد ' بوحدة الأداء`.
    The Special Rapporteur gave some illustrations of alleged incidents whereby public persons or media professionals had portrayed or criticized Islam in ways that could constitute incitement to religious hatred as prohibited by article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وأعطى المقرر الخاص بعض الأمثلة الإيضاحية عن حالات يدَّعى فيها بأن شخصيات عامة أو متخصصين في أجهزة الإعلام صوروا الإسلام أو انتقدوه على نحو يمكن أن يشكل تحريضا على الكراهية الدينية بالصيغة التي تحظرها المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more