"ilo and other" - Translation from English to Arabic

    • منظمة العمل الدولية وغيرها
        
    • ومنظمة العمل الدولية وغيرها
        
    • ومنظمة العمل الدولية وغيرهما
        
    • منظمة العمل الدولية وسائر
        
    The ILO and other organizations have attempted to address the occupational health vulnerability of informal workers by implementing programmes in coordination with national governments aimed at reaching informal workers. UN وسعت منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات إلى معالجة قصور الصحة المهنية للعاملين غير النظاميين بتنفيذ برامج بالتنسيق مع الحكومات الوطنية ترمي إلى تغطية العمال غير النظاميين.
    The ILO and other specialized agencies should further disseminate international standards and norms relating to women’s economic and social rights, and should encourage States to ratify or accede to such instruments; UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة نشر المعايير والقواعد الدولية المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وتشجيع الدول على التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها؛
    The ILO and other sources made it clear, however, that three months would, in their experience, be too short a time for Governments to respond. UN بيد أن منظمة العمل الدولية وغيرها من المصادر قد أوضحت أن الشهور الثلاثة تشكل، في ضوء تجربتها، مهلة قصيرة للغاية لا تسمح للحكومات بالرد.
    The Secretariat has also collaborated with the International Organisation for Migration (IMO), the International Labour Organisation (ILO) and other local NGOs on various activities to implement the Act for which these organisations have the resources. UN وتتعاون الأمانة أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مختلف أنشطة تنفيذ القانون التي تتوفر لهذه المنظمات الموارد اللازمة لها.
    Another Government allocated $150 million to the United Nations Development Programme (UNDP), the International Labour Organization (ILO) and other international organizations for framework programmes aimed at poverty reduction and other Copenhagen objectives. UN وخصصت حكومة أخرى مبلغ 150 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية لإنفاقه على برامج إطارية ترمي إلى خفض حدة الفقر وتحقيق غير ذلك من أهداف إعلان كوبنهاغن.
    According to the administering Power, the Territory labour laws have been reassessed in the light of ILO and other relevant international standards, and a new Labour Code Bill has been formulated for consideration by the legislature. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن قوانين العمل في الإقليم أعيد تقييمها في ضوء معايير منظمة العمل الدولية وغيرها من المعايير الدولية، وأن مشروع قانون جديد صيغ لعرضه على الهيئات التشريعية.
    China inquired about the new challenges the Government faces in promoting the protection of social rights and whether it has conducted technical cooperation with ILO and other international organizations. UN واستفسرت الصين عن التحديات المستجدة التي تواجهها الحكومة في تعزيز حماية الحقوق الاجتماعية وعما إذا كانت تقيم تعاوناً تقنياً مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية.
    The efforts of ILO and other entities to develop guidance with respect to the definitions and the financing and implementation patterns of essential transfers and service provision should be supported. UN وينبغي دعم جهود منظمة العمل الدولية وغيرها لوضع التوجيهات فيما يتعلق بتحديد التحويلات الأساسية والخدمات الأساسية وطريقة تمويلها وأنماط تنفيذها.
    UNIDO had entered into a dialogue with ILO and other organizations on potential areas of cooperation related to migration, which had always been a natural phenomenon and should not be criminalized. UN 52- واسترسل قائلا إن اليونيدو دخلت في حوار مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات بشأن المجالات المحتملة للتعاون فيما يتعلق بالهجرة، التي تشكل دائما ظاهرة طبيعية وينبغي عدم تجريمها.
    44. His Government had enacted a law against the trafficking of children and continued to work with the ILO and other countries in the region to combat child labour and cross-border trafficking of children. UN 44- وقال إن حكومته قد سنت قانونا لمكافحة الاتجار بالأطفال وتواصل العمل مع منظمة العمل الدولية وغيرها من بلدان المنطقة لمكافحة عمل الأطفال والاتجار بالأطفال عبر الحدود.
    In partnership with ILO and other organizations of the United Nations system, UNOPS will be implementing an integrated development programme in the Evenkya Autonomous Region of Siberia with local authorities and one of the largest oil companies in the Russian Federation. UN وسوف يقوم المكتب، من خلال شراكته مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج متكامل للتنمية في إقليم إيفينيكيا المتمتع بالاستقلال الذاتي في سيبريا وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وواحدة من كبريات شركات النفط في الاتحاد الروسي.
    UNDP, in cooperation with the ILO and other United Nations partners, encourages entrepreneurship in the development of successful small-scale and informal-sector enterprises. UN ١٢٨ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء التابعين لﻷمم المتحدة، بتشجيع روح المبادرة في إنشاء مشاريع القطاع غير النظامي والمشاريع الصغيرة الناجحة.
    123. The Centre for Human Rights should, in cooperation with ILO and other relevant organizations, ensure the development of a draft labour law in conformity with applicable international human rights standards. UN ١٢٣ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يكفل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، صياغة مشروع لقانون العمل يتسق مع معايير حقوق اﻹنسان الدولية المنطبقة.
    It should also contribute to the objective of promoting full and productive employment by examining, in cooperation with the International Labour Organization (ILO) and other relevant international organizations, the contribution of trade to growth, employment creation and poverty reduction. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في هدف تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وذلك عن طريق قيامه، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بدراسة مساهمة التجارة في النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    At the international level, he emphasized the importance of collaboration with partners such as ILO and other United Nations bodies on the responses to the economic and financial crisis, including the social protection floor. UN وعلى الصعيد الدولي، أكد السيد إيفانز أهمية التعاون مع الشركاء، مثل منظمة العمل الدولية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، في إطار سبل التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية، بما في ذلك مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    47. With regard to child labour, extensive programmes had been carried out to ensure the identification and rehabilitation of victims with the help of the International Labour Organization (ILO) and other international agencies. UN 47 - وفيما يتصل بعمل الأطفال، وضعت برامج واسعة لاستعادة الأطفال المتضررين وإعادة تأهيلهم، بمساعدة منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Reference was also made to the important roles of the Centre for Human Rights, ILO and other United Nations organs and organizations with regard to implementation. UN وأشير كذلك إلى اﻷدوار الهامة لمركز حقوق اﻹنسان ومنظمة العمل الدولية وغيرها من أجهزة ومؤسسات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Joint activities with regional commissions with regard to the implementation of the Uruguay Round agreements and in connection with the new and emerging issues on the international trade agenda; cooperation, exchange of information and participation in the meetings of the World Trade Organization, ILO and other relevant organizations. UN الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع اللجان الاقليمية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وفيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة في برنامج التجارة الدولي؛ التعاون وتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماعات منظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    Joint activities with regional commissions with regard to the implementation of the Uruguay Round agreements and in connection with the new and emerging issues on the international trade agenda; cooperation, exchange of information and participation in the meetings of the World Trade Organization, ILO and other relevant organizations. UN الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع اللجان الاقليمية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وفيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة في برنامج التجارة الدولي؛ التعاون وتبادل المعلومات والمشاركة في اجتماعات منظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    Jamaica was attempting to do all in its power to reduce the number of child labourers in the country (albeit a relatively small number), with the invaluable assistance of UNICEF, ILO and other agencies. She urged other countries to do the same. UN وتحاول جامايكا من جانبها القيام بكل ما يمكنها من أجل تخفيض عدد اﻷطفال الذين يعملون في البلد )مع أن هذا العدد ليس كبيرا جدا( وذلك بمساعدة قيﱢمة من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات، وتحث جامايكا باقي الدول على أن تعمل على هذا المنوال.
    UNEP should be working closely with the ILO and other United Nations and Bretton Woods agencies to facilitate and support a transition for countries. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة ووكالات بريتون وودز لتيسير ودعم التحول في البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more