"image of women in" - Translation from English to Arabic

    • صورة المرأة في
        
    • بصورة المرأة في
        
    • تصوير المرأة في
        
    However, the image of women in the media needed to be changed. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.
    She also asked if results had been achieved in relation to the image of women in the media. UN وسألت أيضاً إذا كانت قد تحققت نتائج على صعيد صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    She also wondered if any research had been conducted on the image of women in the media and whether women had a presence in that occupation as decision makers, either as journalists or producers. UN وتساءلت إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث عن صورة المرأة في وسائط الإعلام وما إذا كانت النساء اللاتي عملن في هذه المهنة يشغلن مناصب اتخاذ القرارات إما كصحفيات أو منتجات.
    - Various initiatives relating to the image of women in the media and in advertising have been taken in recent years within the French-speaking Community. UN وقد اتخذت مبادرات مختلفة تتعلق بصورة المرأة في وسائط اﻹعلام واﻹعلان خلال السنوات اﻷخيرة لدى الجماعة الفرنسية.
    It has also replaced the Higher Council for Sexual Information, Birth Control and Family Education (CSIS), the National Commission on Violence against Women (CNVF) and the Commission on the image of women in the Media. UN ويجل المجلس الأعلى أيضا محل المجلس الأعلى للتثقيف الجنسي، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، واللجنة المعنية بصورة المرأة في وسائل الإعلام.
    The image of women in advertising: combating violence and discrimination UN صورة المرأة في وسائط الإعلام: مكافحة العنف والتمييز
    It was thus felt that the best approach to this question was clearly to begin by analysing, as a matter of priority, the image of women in advertising. UN وهكذا حدد في المقام الأول نطاق التحقيق: تحليل صورة المرأة في وسائط الإعلام على سبيل الأولوية.
    The Ministry for the Advancement of Women has submitted a number of complaints relating to the image of women in advertising to the Commission for comment. UN وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة.
    The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. UN واستعملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحملات الإعلامية للتوعية بوضع الجنسين وتحسين صورة المرأة في المجتمع.
    Italy sponsored an initiative to establish a voluntary code for media outlets with guidelines on how to respect the image of women in media. UN ورعت إيطاليا مبادرة تتعلق بوضع مدونة طوعية للمؤسسات الإعلامية تتضمّن مبادئ توجيهية بشأن كيفية احترام صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Morocco has also developed a National Charter for the Enhancement of the image of women in the Media, which amounts to an ethical framework for respect for the image of women in national media design and production. UN كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها.
    It was important to know what had been the actual result of all those efforts: whether the image of women in the media had changed, to what extent the code of ethics was observed, and how those guilty of violations were punished. UN ومن الأهمية معرفة النتيجة الفعلية لجميع تلك الجهود: ما إذا كانت صورة المرأة في وسائط الإعلام قد تغيرت، وإلى أي مدى روعيت مدونة آداب المهنة، وكيف عوقب المذنبون بارتكاب الإنتهاكات.
    How was Pakistan dealing with them and correcting them, especially those that were related to religion? In Egypt there were advocates promoting an improved image of women in education and the media. UN فكيف تتعامل باكستان معها وتصححها، ولا سيما تلك المتعلقة بالدين؟ وهناك دعاة في مصر يحثون على تحسين صورة المرأة في التعليم ووسائط الإعلام.
    image of women in the military and the police forces UN صورة المرأة في قوى الجيش والشرطة
    In that regard, she would like to have specific information on the Government's future plans with respect to educational programmes, the training of teachers and changing the image of women in textbooks. UN وقالت إنها تود في هذا الصدد الحصول على معلومات محددة عن خطط الحكومة المقبلة بشأن البرامج التعليمية وتدريب المعلمين وتغيير صورة المرأة في الكتب الدراسية.
    The image of women in the media and any connection it may have to the violation of women's basic rights were studied by a group of experts appointed by the Minister of State for Women's Rights and Vocational Training. UN وكانت صورة المرأة في وسائط الإعلام وعلاقاتها المحتملة بانتهاكات الحقوق الأساسية للمرأة محل دراسة في إطار فريق من الخبراء اجتمع بناء على مبادرة من وزيرة الدولة المعنية بحقوق المرأة والتدريب المهني.
    Creation of the Advisory Commission on the image of women in Advertising and the Media, with the participation of public agencies, advertisers, advertising agencies, the media and consumers, through the most representative associations in each case. UN :: تشكيل لجنة استشارية تعنى بصورة المرأة في الإعلان ووسائط الإعلام بمشاركة الوكالات العامة والمعلنين ووكالات الإعلان ووسائط الإعلام والمستهلكين من خلال أهم الرابطات التي تمثل كل طرف.
    published a brochure on pornography with a bill concerning the production, propagation and utilization of pornographic representations prompting discussion of the image of women in the media. UN كتيبا عن الفنون اﻹباحية، مع مشروع بقانون يتعلق بإنتاج ونشر واستخدام العروض اﻹباحية، وذلك في إطار التركيز على المناقشة المتصلة بصورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    67. The Women's Institute had also set up a Women's Image Observatory and an Advisory Commission on the image of women in Advertising and the Media. UN 67 - وأضافت أن معهد المرأة أنشأ أيضا مرصدا معنيا بصورة المرأة، ولجنة استشارية معنية بصورة المرأة في الدعايات والإعلام.
    Specifically with respect to the image of women in the media, the most important initiative will begin in 2005 with the discussion on the classification criteria for television content. UN وفيما يتعلق بصورة المرأة في وسائط الإعلام بصفة خاصة، يبدأ عام 2005 اتخاذ أهم مبادرة بإجراء مناقشة حول معايير تصنيف ما يقدمه التلفزيون.
    In response to the question on the media, she said that concerns had been raised in Gabon about the image of women in the media. UN وردّا على السؤال المتعلق بوسائط الإعلام، قالت إنه أُثيرت في غابون شواغل حول تصوير المرأة في وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more