"images from" - Translation from English to Arabic

    • الصور من
        
    • صور من
        
    • صورة من
        
    • صور ملتقطة من
        
    • الصور المستمدة من
        
    • الصور الواردة من
        
    • الصور المرسلة من
        
    All the images from the control center are streamed here. Open Subtitles يتم بث جميع الصور من مركز التحكم إلى هنا
    All you need is a radio frequency converter to display the images from your microprocessor to your set output device. Open Subtitles كل ما ستحتاجه هو جهاز تحويل لذبذبات الراديو لعرض الصور من الجهاز المُعالج الدقيق إلى الشاشة التي ستستخدمها
    And, with a little luck, Get some images from before the blast. Open Subtitles ويُمكنني ببعض الحظ أن أحصل على بعض الصور من قبل الإنفجار
    We've had no data, news or images from the operation area for more than two weeks now. Open Subtitles لم تصلنا اية بيانات , أخبار او صور من منطقة العمليات منذ أكثر من اسبوعين
    There have been some initiatives with private enterprise such as the recording of videos with images from the national film archive. UN 1330- وكانت هناك بعض المبادرات مع الشركات الخاصة مثل تسجيل شرائط فيديو تحتوي على صور من محفوظات الأفلام الوطنية.
    So, your brain doesn't receive images from the left eye, so we have to force it to use the left eye, therefore, for a more or less brief period Open Subtitles لذلك ، الدماغ لا يتلقى أي صور من العين اليسرى إذاً يجب علينا إجبارها
    The free global Landsat data sets provided to UNEP by NASA comprise more then 17,000 images from 1970, 1990 and 2000. UN 66 - تضم مجموعات البيانات العالمية الأرضية المجانية لاندسات (Landsat) المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من وكالة الفضاء الأمريكية ناسا أكثر من 1700 صورة من أعوام 1970، 1980 و2000.
    I want images from every security camera within a six-block radius. Open Subtitles أريد الصور من جميع كاميرات المراقبة ضمن قطر ستة أحياء.
    The other projector received images from one of two cameras, which were switched, under operator control, to provide the best possible view of the speakers. UN أما الجهاز اﻵخر فيتلقى الصور من إحدى الكاميرتين اللتين كان يوجههما المشغل للحصول على أحسن منظر ممكن للمتكلمين.
    Interpreters felt that those images were not clear enough to be useful and proposed reducing the number of images from three to two, in order to achieve better quality within approximately the same available bandwidth. UN وقد شعر المترجمون الشفويون أن هذه الصور لم تكن من الوضوح بما يجعلها مفيدة واقترحوا خفض عدد الصور من ثلاث إلى اثنتين توصلا إلى نوعية أفضل ضمن نفس نطاق التردد المتاح تقريبا.
    It had established a ground receiving station where images from the French satellite SPOT and the European satellite ERS were received. UN وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس.
    Meaning smartphone cameras and Instagram, Facebook, which means all sorts of images from the rally are potentially out there waiting for us. Open Subtitles مما يعني أن كاميرات الهواتف الذكية والانستغرام والفايسبوك والتي تجمع كل أنواع الصور من التجمع قد تكون موجودة وتنتظرنا
    He pulls images from social media Open Subtitles يقوم بسحب الصور من مواقع التواصل الاجتماعي
    When we heard about Mr Hall's quest, if you will, we downlinked images from his general area as often as possible. Open Subtitles عندما سمعنا بمهمة السيد هال اذا اردنا التعبير قمنا بتحميل صور من منطقته
    If the Americans do have images from this satellite, we would ask that they show them to the world community for further investigation. UN فإذا كان لدى الأمريكيين بالفعل صور من هذا الساتل، فإننا نطلب منهم إظهارها أمام المجتمع الدولي لكي يجرى مزيد من التحقيق في هذا الأمر.
    10. A satellite ground receiving station was established by Istanbul Technical University and was active in 2003 in order to receive images from various satellite systems to be used for scientific purposes. UN 10- أنشأت جامعة اسطنبول التقنية محطة أرضية لاستقبال البيانات الساتلية. وبدأت هذه المحطة العمل في عام 2003 على استقبال صور من مختلف النظم الساتلية التي تستخدم في الأغراض العلمية.
    You are haunted by memories, images from your past. Open Subtitles أنت مطاردة بالذكريات صور من الماضي
    101. On the occasion of the observance of the Day an exhibit entitled " images from Palestine " was provided by the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations at Headquarters and presented under the auspices of the Committee. UN ١٠١ - وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي أقام المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة معرضا في المقر بعنوان " صور من فلسطين " تحت رعاية اللجنة.
    The formal opening of the exhibition, entitled " images from Palestine " , will take place today, 29 November 1994, at 6 p.m. in the Public Lobby. UN وسيجري الافتتاح الرسمي للمعرض المعنون " صور من فلسطين " في الساعة ٠٠/١٨، اليوم ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في الردهة العامة.
    22. The Department also supported the Secretary-General's official visit to the Middle East with spokesperson services, photographic coverage -- the United Nations photographer was able to feed back 39 images from Gaza and 5 images from the Israeli border town -- and media liaison support for the journalists accompanying him. UN 22 - ودعمت الإدارة أيضاً الزيارة الرسمية التي قام بها الأمين العام للشرق الأوسط بخدمات متحدث رسمي وتغطية فوتوغرافية - وقد تمكن مصور الأمم المتحدة من إرسال 39 صورة من غزة و 5 صور من المدينة الواقعة على الحدود الإسرائيلية - ودعم الاتصال بوسائط الإعلام للصحفيين المصاحبين له.
    ∙ Development of an integrated method of forecasting the trajectory and evolution of tropical cyclones based on images from geostationary operational environment satellites; UN استحداث طريقة متكاملة للتنبؤ بمسار العواصف المدارية وتطورها استنادا الى صور ملتقطة من سواتل بيئية عاملة باستمرار على المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛
    Studies to analyse the potential applications of images from the Canadian RADARSAT satellite for natural resource assessment, mapping and monitoring are being prepared. UN ويجري اعداد دراسات لتحليل امكانات استخدام الصور المستمدة من ساتل رادارسات الكندي في تقييم الموارد الطبيعية ورسم خرائطها ورصدها .
    The students, who are learning about the issues affecting the continent, used high-resolution RADARSAT-1 images to pinpoint the location of their expedition vessel while learning how to interpret images from space. UN وقام الطلاب، الذين كانوا يتلقون معلومات عن المسائل التي تمس القارة، باستخدام صور رادارسات-1 العالية الاستبانة لتحديد مكان سفينة بعثتهم تحديدا دقيقا أثناء تعلم كيفية تفسير الصور الواردة من الفضاء.
    Comparison of satellite images from 2005 and 2006 (see enclosure) shows that these territories in 2005 were completely untouched by fire. UN وأظهرت المقارنة بين الصور المرسلة من السواتل عام 2005 وتلك الواردة عام 2006 أن هذه الأراضي لم تتعرض للحرائق في عام 2005 مطلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more