"images in" - Translation from English to Arabic

    • الصور في
        
    • صور في
        
    • التصوّرات في
        
    Of several billion such images in my databanks, this one best meets the criterion. Open Subtitles من بين بلايين الصور في بنك بياناتي وهذا الطيف هو أفضل اختيار في هاته الحالة
    There are so many images in the world which play on a loop Open Subtitles هناك الكثير الكثير من الصور في العالم والتي تتالى باستمرار
    You know, I just see these images in my head, uh, things I want to see, places I want to go, uh, how much paint I have left. Open Subtitles انت تعلم ، انا ارى تلك الصور في خيالي اشياء اريد ان اراها ، اماكن اريد زيارتها كم مواد رسم املك
    We are now trying to reconstruct imagined images or images in your dreams. Open Subtitles نحن نحاول الآن أَن نُعيد بناء الصور المُتخيّلة أَو صور في أحلامك.
    I've had these images in my head for years since I was a teenager. Open Subtitles كان لديّ هذه التصوّرات في عقلي مُنذ سنوات... منذ أن كنت في سن المُراهقَة.
    I try to prevent all the images in my head from bursting out of my eyes and splattering against the clean walls of my parents' living room. Open Subtitles أنا أحاول بشدة منع كل تلك الصور في رأسي من الانبثاق من عينيّ وتلطيخ كل الحيطان النظيفة في غرفة معيشة والديّ
    And the images in those dreams correlate to certain numbers. Open Subtitles وهذه الصور في هذه الأحلام تتعلق بأرقام معينة
    We can run our duffel's snapshot against all the images in the TSA archives. Open Subtitles يمكننا أن نشغل لقطة معدات التخييم الخاص بنا مقابل جميع الصور في أرشيف أدارة أمن النقل
    As Hedda has the power to heal, I am able to see images in my mind. Open Subtitles تتمتع هيتا بالقدرة على الشفاء وأنا أرى الصور في ذهني
    I cannot go to bed every night with those images in my head. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى الفراش كل ليلة مع تلك الصور في رأسي.
    It's just flashes, images in my head but something's definitely coming back to me. Open Subtitles أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي
    We accept that this is a speculative conclusion. However, looking at this category of images in light of all the other facts, including the fact that those bodies were together with the others who had clearly been murdered, lends support to the conclusion that they met their end at the hands of their captors. UN وحتى إذا ما سلّم جدلا بأن هذا الاستنتاج يستند إلى عملية تخمين، فإن فحص هذه الفئة من الصور في ضوء جميع الحقائق الأخرى، بما فيها حقيقة وجود أصحاب هذه الجثث مع جثث أشخاص آخرين يبدو واضحا أنهم ماتوا قتلا، يستنتج منه أنهم، هم أيضا، قُتلوا على يد محتجزيهم.
    The images of violence, genocide and various forms of terrorism and extremism, broadcast by the media with surprising frequency and with no thought whatsoever for the consequences, has in turn contributed to trivializing such images in the eyes of public opinion, resulting in a certain casualness about these grave occurrences. UN إن التواتر المثير للدهشة الذي تنقل به وسائط اﻹعلام صور العنــف وإبادة اﻷجناس وشتى أشكال اﻹرهاب والتطرف وبــدون أي مراعاة لعواقب ذلك، قد أسهم بدوره في تهويــن أمــر هذه الصور في أعين الرأي العام، مما أسفر عن قدر معين من اللامبالاة إزاء تلك اﻷحداث الوخيمة.
    Riding on the Power of images in the Media UN استغلال تأثير الصور في وسائط الإعلام
    Linus: Nothing here matches the images in stitch. Open Subtitles لا شيء هنا يطابق الصور في الخياطة.
    These images in my head...they they ain't going away. Open Subtitles هذه الصور في رأسي... انهم أنها لن تمحى
    In the morning, you wake up with plenty of images in your mind, felling all unhappy. Open Subtitles في الصباح.. تستيقظين بالعديد من الصور في عقلك، {\cHBBBD7D} وشعورٌ عارمٌ بالحزن ..
    Why are these images in the program? Open Subtitles لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟
    The violence extended to the Catholic Church which, on 4 May, reported the destruction of images in El Quiché by groups of fanatical evangelists. UN ووصل العنف إلى الكنيسة الكاثوليكية، التي شكت في ٤ أيار/مايو من اتلاف صور في مقاطعة الكيتشي على يد جماعة من الانجيليين المتعصبين.
    If a verification satellite can also acquire images in the thermal-infrared region of the electromagnetic spectrum, then additional important information can be derived regarding the energy balance and energy utilization of the unknown spacecraft. UN وإذا أمكن لساتل التحقُّق أن يحصل أيضاً على صور في المنطقة الحرارية دون الحمراء للمجال الكهرومغناطيسي، أمكن عندئذ التوصل إلى معلومات هامة إضافية بشأن ميزان الطاقة واستخدام الطاقة في المركبة الفضائية المجهولة.
    - I've had these images in my head of somebody dragging a body down the stairs. Open Subtitles -كانت تراودني تلك التصوّرات في رأسي عن شخصٌ ما يسحب جثّةً على السلالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more