"imf programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج صندوق النقد الدولي
        
    • برامج الصندوق
        
    The intention is to move to a review-based approach to monitoring the implementation of IMF programmes instead of using performance criteria. UN والنية هي التحرك نحو نهج يستند إلى الاستعراض بقصد رصد وتنفيذ برامج صندوق النقد الدولي بدلا من اعتماد معايير الأداء.
    • How should IMF programmes be related to the CDF and UNDAF? UN ● كيف يمكن ربط برامج صندوق النقد الدولي بإطار التنمية الشامل وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؟
    Eighteen out of 25 countries with adjustment programmes also had IMF programmes. UN ومن أصل 25 بلداً تأخذ ببرامج التكيف، كان هناك 18 بلداً تطبق أيضاً برامج صندوق النقد الدولي.
    In addition, IMF programmes have increasingly emphasized the importance of primary health and education services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أخذت برامج الصندوق تشدد بصورة مطردة على أهمية خدمات الصحة اﻷولية والتعليم.
    The example of the 80 countries that host IMF programmes speak for the Fund's positive role. UN وقال إن مثال البلدان الثمانين التي تستضيف برامج الصندوق يمكن أن يتحدث عن دوره الإيجابي.
    These are all countries already under IMF programmes. UN وتوجد كل هذه البلدان فعلاً ضمن برامج صندوق النقد الدولي.
    Fiscal imbalances in the countries in South-Eastern Europe were redressed with the help of greater discipline set by International Monetary Fund (IMF) programmes. UN وتم إصلاح الاختلالات المالية في بلدان جنوب شرق أوروبا بمساعدة من الانضباط المتزايد الذي فرضته برامج صندوق النقد الدولي.
    Most of these mechanisms have provided crisis liquidity during the recent economic and financial crisis, partly in conjunction with IMF programmes UN وقدم معظم هذه الآليات سيولة في حالات الطوارئ أثناء الأزمات الاقتصادية والمالية الأخيرة، بالاقتران جزئيا مع برامج صندوق النقد الدولي.
    A study done by Easterly and others shows that seven nations that lapsed into civil conflict were under IMF programmes for 70 per cent of the time. UN فقد أجرى إيسترلي وآخرون دراسة تبيّن أن هناك سبع دول دخلت في صراع مدني، كانت ضمن برامج صندوق النقد الدولي لـ 70 في المائة من الوقت.
    271. IMF programmes in low-income countries are also evolving. UN 271 - وتشهد برامج صندوق النقد الدولي في البلدان المنخفضة الدخل تطوراً أيضاً.
    :: Public disclosure of information could aggravate rather than reduce market volatility, as might happen during negotiations of IMF programmes. UN :: إن الكشف عن المعلومات قد يؤدي إلى زيادة التقلبات في الأسواق بدلا من الحد منها مثلما قد يحدث أثناء المفاوضات بشأن برامج صندوق النقد الدولي.
    Currently, IMF programmes often seek to reduce real wages and reinforce government repression of workers seeking better wages or working conditions. UN وفي الوقت الحاضر كثيراً ما تسعى برامج صندوق النقد الدولي إلى تخفيض الأجور الحقيقية وإنفاذ قمع الحكومات للعاملين الذين يطلبون أجوراً أو ظروف عمل أفضل.
    Ultimately, a further increase in special drawing rights may be required, such that countries which have agreed to IMF programmes can be guaranteed an adequate inflow of resources to match their needs. UN وقد يلزم في النهاية إجراء زيادة أخرى في حقوق السحب الخاصة بحيث يمكن أن تكفل للبلدان التي وافقت على برامج صندوق النقد الدولي تدفقات ملائمة من الموارد تتوافق مع احتياجاتها.
    It was also pointed out that, notwithstanding some improvements, IMF programmes were in many cases still prescribing procyclical policies. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أنه على الرغم من بعض التحسينات، ظلت برامج صندوق النقد الدولي في كثير من الحالات تفرض سياسات مسايرة للدورات الاقتصادية.
    IMF programmes UN برامج صندوق النقد الدولي
    It is difficult to conclude on balance whether the new international economic conditions are better or worse for developing countries as a whole. The percentage of non-completion of IMF programmes has increased in recent years. UN ٣٥ - ويصعب الوصول الى الاستنتاج فيما اذا كانت الظروف الاقتصادية الدولية قد تحسنت أو ساءت عموما بالنسبة للبلدان النامية اجمالا، اذ ارتفعت في السنوات اﻷخيرة النسبة المئوية لعدم اكمال برامج صندوق النقد الدولي.
    58. At the same time, streamlining IMF programmes is not simply a matter of focusing on macroeconomic conditions. UN 58 - وفي الوقت ذاته، فإن ترشيد برامج الصندوق ليس مجرد مسألة تركيز على الشروط الاقتصاديــــة الكليــــة.
    The objective of the review is to significantly simplify IMF programmes and include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks, without overly complex policy conditions attached to the disbursements. UN والغرض من الاستعراض هو تبسيط برامج الصندوق تبسيطا كبيرا وتضمينها أن تكون عمليات الصرف أكثر تلقائية وأكثر سرعة وعلى نحو يتناسب مع نطاق الصدمات الخارجية بدون أن يكون هذا الصرف مقترنا بشروط مسرفة التقييد فيما يتعلق بالسياسات.
    Responsible for IMF governance and quota reform, monitoring of IMF eurozone adjustment programmes, monitoring of IMF programmes in Africa, Group of 20 policy coordination for IMF topics, briefing and support of minister delegation for annual IMF meetings UN مسؤول عن إصلاحات الحوكمة ونظام الحصص في الصندوق، ورصد برامج الصندوق المتعلقة بالتكيّف في منطقة أوروبا، ورصد برامج الصندوق في أفريقيا، وتنسيق سياسات مجموعة العشرين الخاصة بمواضيع الصندوق، وتقديم الإحاطات والدعم للوفد الوزاري للاجتماعات السنوية التي يعقدها الصندوق
    It is viewed as a high-conditionality form of financing since it requires agreement on a programme (called the Policy Support Instrument) which effectively involves conforming to policies normally part of IMF programmes. UN وتُعتبر شكلاً من أشكال التمويل عالية المشروطية لأنها تتطلب الموافقة على برنامج (يسمى أداة دعم السياسات) ينطوي بشكل فعال على الامتثال للسياسات التي تكون في العادة جزءاً من برامج الصندوق.
    Nevertheless, even those who have observed such changes come to the conclusion that the “hard core” of IMF programmes has remained largely intact, with a “... focus on measures that tighten domestic credit, enhance fiscal revenues, reduce government expenditures, and adjust the exchange rate”. UN ولكن، حتى الذين لاحظوا هذه التغيرات، استنتجوا أن " جوهر " برامج الصندوق ظل دون تغيير على العموم، " ... بتركيزه على التدابير التي تضيّق على الائتمان المحلي وتعزز الإيرادات الضريبية وتخفض النفقات الحكومية وتعدّل أسعار الصرف " (74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more