"immediate and transitional" - Translation from English to Arabic

    • الفورية والانتقالية
        
    68. In Afghanistan, the United Nations was brought together under one structure to develop and implement the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002. UN 68 - وفي أفغانستان، تم وضع الأمم المتحدة في إطار هيكل موحد من أجل وضع وتنفيذ برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002.
    Welcoming the ongoing implementation by the United Nations of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in response to continuing humanitarian needs, UN وإذ ترحب بالتنفيذ الذي تقوم به الأمم المتحدة حاليا لبرنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، تلبية للاحتياجات الإنسانية المستمرة،
    Welcoming also the fact that the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 reflects the needs of, and the importance of the role to be taken by, women and girls in the process of peace-building, reconstruction and development, UN وإذ يرحب أيضا بتضمين برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002 احتياجات المرأة والفتاة، وأهمية دورهما في عملية بناء السلام والإعمار والتنمية،
    87. On 28 February, the United Nations and the Interim Authority launched an update to the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in Kabul. UN 87 - وفي 28 شباط/فبراير، شرعت الأمم المتحدة والسلطة المؤقتة في استكمال عناصر برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، في كابول.
    The Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People, 2002 calls for support from the international community in recognition of its special responsibility towards the Afghan people. UN وبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني، 2002، يدعو إلى توفير الدعم الدولي إدراكا للمسؤولية الخاصة التي يتحملها العالم تجاه الشعب الأفغاني.
    The Immediate and Transitional Appeal Programme for Afghanistan provides a new approach in which the development and humanitarian agencies coordinated their responses around a common set of principles. UN ويشكل برنامج النداءات للمرحلتين الفورية والانتقالية لأفغانستان نهجا جديدا قامت بفضله الوكالات الإنمائية والإنسانية بتنسيق عملياتها حول مجموعة مشتركة من المبادئ.
    It was also central in the decision to bring together humanitarian and development actors to form a coherent and coordinated strategy, resulting in the document on the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002. UN وكان من الجوهري أيضا في القرار أن يتم جمع الأطراف الفاعلة على المستوى الإنساني وعلى مستوى التنمية لوضع استراتيجية متماسكة ومنسقة، تؤدي إلى إعداد الوثيقة المعنية ببرنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002.
    UNAMA will be responsible for overseeing the implementation of the Immediate and Transitional Assistance Programme in 2002, which addresses immediate humanitarian and recovery needs, and whose total cost is estimated at $1.7 billion. UN وسوف تتولى البعثة الإشراف على برنامج المساعدة الفورية والانتقالية وتنفيذه في عام 2002، وهو برنامج يتناول الاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإنعاش الفورية، وتبلغ تقديرات مجموع تكلفته 1.7 بليون دولار.
    In light of the objectives of his mission to Myanmar, and of recommendations already made in his previous reports, the Special Rapporteur suggests a number of Immediate and Transitional measures to be addressed to the Government of Myanmar. UN 76- يقترح المقرر الخاص، في ضوء أهداف بعثته إلى ميانمار والتوصيات التي تقدم بها في تقاريره السابقة، عدداً من التدابير الفورية والانتقالية لكي تتطرق لها حكومة ميانمار.
    Moreover, the Network has become an important mechanism of consultation and decision-making on gender policies and has provided an opportunity for UNAMA to coordinate the preparation of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People with regard to targeted interventions for women and mainstreaming gender into sectoral sections. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت الشبكة تمثل آلية مهمة للتشاور واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الجنسانية، وأتاحت الفرصة للبعثة لتنسيق إعداد برنامج تقديم المساعدة الفورية والانتقالية إلى الشعب الأفغاني فيما يخص الأنشطة الموجهة للنساء وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الفروع القطاعية.
    Until mid-April 2002, funding made available through the Immediate and Transitional Assistance Programme, the Afghan Interim Authority Fund and bilateral channels amounted to more than $1.1 billion. UN وحتى أواسط نيسان/أبريل 2002، وصل التمويل المقدم عن طريق برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني وصندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان والقنوات ثنائية الأطراف إلى أكثر من 1.1 بليون دولار.
    22. Calls upon the international community to respond generously and without delay to the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 as well as to long-term interventions towards rehabilitation and reconstruction; UN 22 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يستجيب بسخاء ودون تأخير لبرنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، فضلا عن التدخلات الطويلة الأجل من أجل إعادة التأهيل والتعمير؛
    63. On 17 December 2002, the national development budget of the Transitional Government and the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People were launched in Oslo, where the Government of Norway hosted the annual meeting of the Afghanistan Support Group. UN 63 - في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، أعلن عن ميزانية التنمية الوطنية للحكومة الانتقالية وبرنامج تقديم المساعدة الفورية والانتقالية إلى الشعب الأفغاني في أوسلو، حيث قامت الحكومة النرويجية باستضافة الاجتماع السنوي لفريق الدعم لأفغانستان.
    26. A good example of joint planning is the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 (ITAP), which was prepared by the country team in Afghanistan as a key strategic tool to ensure coherence in the assistance response to the Afghan crisis by the United Nations system as an integrated whole. UN 26 - ومن الأمثلة الجيدة للتخطيط المشترك برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني الذي أعده الفريق القطري في أفغانستان كأداة استراتيجية أساسية لضمان اتساق الاستجابة في تقديم المساعدة للأزمة الأفغانية من جانب الأمم المتحدة ككل متكامل.
    The resulting Brussels Action Plan helped shape the United Nations Immediate and Transitional Assistance Programme (ITAP) for the Afghan People 2002 and the Preliminary Needs Assessment prepared under the auspices of UNDP, the World Bank and the Asian Development Bank. UN وساعدت خطة عمل بروكسل التي نجمت عن ذلك في تشكيل " برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002 " و " تقييم الاحتياجات الأولية " اللذين أعدا برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    UNIFEM worked closely with the United Nations country team in Islamabad to formulate the gender component of the United Nations Immediate and Transitional Assistance Programme for Afghan People, 2002, and the Afghanistan Preliminary Needs Assessment for Recovery and Recruitment led by UNDP, the World Bank and the Asian Development Bank; UN وتعاونت فرقة العمل المعنية بأفغانستان وصندوق الأمم المتحـــدة الإنمائي للمرأة بشكل وثيق مع الفريق القطري التابع للأمــم المتحدة في إسلام أباد فيما يتعلق بصياغة العنصر الجنساني في برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني، 2002 وإعداد تقييم للاحتياجات الأولية للانتعاش والتوظيف في أفغانستان من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي؛
    16. Welcomes the contributions of donors to meet the requirements of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002, urges them to fulfil promptly the funding commitments made at the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, held at Tokyo on 21 and 22 January 2002, and invites them to provide additional resources beyond those pledged at that Conference; UN 16 - ترحب بما تقدمه الجهات المانحة من مساهمات لتلبية احتياجات برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، وتحث هذه الجهات على الوفاء فورا بالتزاماتها المالية التي أعلنتها في المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة من أجل تعمير أفغانستان، المعقود في طوكيو، في 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002، وتدعوها إلى تقديم موارد إضافية زيادة على تلك التي تعهدت بها في ذلك المؤتمر؛
    25. On 19 September 2002, the Ministry, assisted by UNAMA and UNIFEM, held a workshop of the Gender Programme Working Group to develop gender programmes in the national development budget and assess programme gaps and subsequent financial requirements in the United Nations Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People in 2003. UN 25 - وفي 19 أيلول/سبتمبر 2002، عقدت الوزارة، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، حلقة عمل للفريق العامل المعني ببرنامج نوع الجنس لوضع برامج متعلقة بنوع الجنس في ميزانية التنمية الوطنية ولتقييم ثغرات البرنامج والمتطلبات المالية اللاحقة في برنامج تقديم المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني في عام 2003.
    16. Welcomes the contributions of donors to meet the requirements of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002, urges them to fulfil promptly the funding commitments made at the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, held at Tokyo on 21 and 22 January 2002, and invites them to provide additional resources beyond those pledged at that Conference; UN 16 - ترحب بما تقدمه الجهات المانحة من مساهمات للوفاء باحتياجات برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، وتحث هذه الجهات على الوفاء فورا بالتزاماتها المالية التي أعلنتها في المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة من أجل تعمير أفغانستان، المعقود في طوكيو، باليابان (21-22 كانون الثاني/يناير 2002) وتدعوها إلى تقديم موارد إضافية زيادة على تلك التي تعهدت بها في ذلك المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more