"immediate corrective" - Translation from English to Arabic

    • تصحيحية فورية
        
    • التصحيحي الفوري
        
    We believe that this situation cannot continue and requires immediate corrective measures. UN ونعتقد أن هذه الحالة لا يمكن أن تستمر، وأنها تتطلب إجراءات تصحيحية فورية.
    The main sponsors of the draft resolution should reflect upon their records of human rights violations and take immediate corrective measures before slandering other countries. UN وأكّد أن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار ينبغي أن يتأملوا في انتهاكاتهم المدونة لحقوق الإنسان وأن يتخذوا تدابير تصحيحية فورية قبل أن يشهروا ببلدان أخرى.
    2. Draws the attention of the Commission on Human Settlements to these irregularities with a view to its requesting immediate corrective action at its sixteenth session; UN ٢ - توجه نظر لجنة المستوطنات البشرية الى هذه المخالفات للقواعد بغية أن تطالب اللجنة باتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دورتها السادسة عشرة؛
    2. Draws the attention of the Commission on Human Settlements to those irregularities with a view to its requesting immediate corrective action at its sixteenth session; UN ٢ - توجه نظر لجنة المستوطنات البشرية الى تلك المخالفات للقواعد بغية أن تطالب اللجنة باتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دورتها السادسة عشرة؛
    Early detection of problems and subsequent immediate corrective action are paramount to maintaining UNOPS operations within the self-financing principle. UN ويحظى الاكتشاف المبكر للمشاكل واﻹجراء التصحيحي الفوري اللاحق بأهمية قصوى في مواصلة عمليات المكتب في إطار مبدأ التمويل الذاتي.
    63. The outcomes of these audits were raised with the management of the concerned country offices, which were requested to take immediate corrective actions. UN 63 - وقد نوقشت محصلة عمليات المراجعة هذه مع إدارة المكاتب القطرية المعنية، التي طُلب إليها اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية.
    11. Draws the attention of the Governing Council of the United Nations Environment Programme to those irregularities with a view to its requesting immediate corrective action at its next scheduled sessions; UN ١١ - توجه نظر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تلك المخالفات للقواعد لكي يطلب المجلس اتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دوراته المقررة التالية؛
    174. The Administration indicated that immediate corrective action would be taken to ensure that reference checks were performed on all newly appointed candidates and to streamline the tracking process. UN 174 - وأوضحت الإدارة أنها ستتخذ إجراءات تصحيحية فورية لضمان أن التحقق من المصادر المرجعية للمعلومات قد أجري بالنسبة لجميع المرشحين الذين عينوا حديثا ولتبسيط عملية التتبع.
    11. Draws the attention of the Governing Council of the United Nations Environment Programme to these irregularities with a view to its requesting immediate corrective action at its next scheduled sessions; UN ١١ - توجه نظر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى هذه المخالفات للقواعد لكي يطلب اتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دوراته المقررة التالية؛
    480. The United Nations Postal Administration commented that it was in the process of undertaking a periodic review of the accounts receivable to allow immediate corrective action. UN 480 - وأوضحت إدارة بريد الأمم المتحدة أنها تعمل على إجراء استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية.
    Also, the Division communicated its findings to those audited during the audit and at the exit conference which permitted them to take immediate corrective action prior to the release of the audit report. UN كذلك، إن الشعبة تبلغ النتائج التي تنتهي إليها إلى الجهات التي روجعت حساباتها أثناء عملية مراجعة الحسابات، ثم في مؤتمر ختامي يتيح لتلك الجهات اتخاذ تدابير تصحيحية فورية قبل إصدار تقرير مراجعة الحسابات.
    JS2 called for immediate corrective measures redressing violations against the rights of students and academics. UN ودعت الورقة المشتركة 2 إلى اتخاذ تدابير تصحيحية فورية لمعالجة ما ترتب على انتهاكات حقوق الطلاب والأكاديميين(119).
    He or she would monitor the implementation of the human resources management authorities and responsibilities that will be delegated to the Mission, as well as the quality of the transactional services delivered by the Regional Service Centre in Entebbe, and recommend immediate corrective action as necessary. UN وسيقوم شاغل الوظيفة برصد قيام سلطات إدارة الموارد البشرية بمهامها وتنفيذ المسؤوليات التي سيعهد بها إلى البعثة، فضلا عن رصد نوعية الخدمات المتعلقة بالمعاملات التي سيؤديها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية فورية حسب الاقتضاء.
    About 49 per cent (29 tasks) are in progress, while only 12 per cent (7 tasks) require immediate corrective action. UN ويجري العمل على حوالي 49 في المائة من المهام (29 مهمة) بينما تتطلب 12 في المائة منها (7 مهام) اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية.
    Audit of UNHCR operations in Iraq (Amman Office): " Weak internal controls over programme management require immediate corrective action " UN مراجعة عمليات المفوضية في العراق (مكتب عمّان): " إن ضعف الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة البرنامج يستلزم اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية "
    Audit of UNHCR operations in Iraq (Amman Office): " Weak internal controls over programme management require immediate corrective action " UN مراجعة عمليات المفوضية في العراق (مكتب عمّان): " إن ضعف الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة البرنامج يستلزم اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية "
    This exercise, in connection with the use of shadow budgets, allows UNIFEM to carefully monitor each project's allocations and expenditures and take immediate corrective action whenever necessary. UN وتسمح هذه الممارسة للصندوق فيما يتعلق باستخدام الميزانيات الاعتبارية، بمراقبة مخصصات ونفقات كل مشروع بدقة، واتخاذ اﻹجراء التصحيحي الفوري متى ما كان لازما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more