"immediate emergency" - Translation from English to Arabic

    • الطارئة الفورية
        
    • الطوارئ العاجلة
        
    • الفورية الطارئة
        
    • العاجلة في حالات الطوارئ
        
    • الطوارئ الفورية
        
    • طارئة فورية
        
    • الطارئة العاجلة
        
    • الفورية لحالات الطوارئ
        
    • الفورية للطوارئ
        
    • الطارئة المباشرة
        
    • الفورية في حالات الطوارئ
        
    Given the complexity of the problem, we believe that overcoming the global food crisis will require a multi-tiered approach relying both on immediate emergency assistance and on long-term actions. UN وبالنظر إلى تعقّد المشكلة، نعتقد أن التغلب على أزمة الغذاء العالمي يتطلب اتخاذ نهج متعدد المستويات يعتمد على المساعدة الطارئة الفورية والإجراءات طويلة الأجل.
    Additionally, the arrival of some 1,500 Rwandan and Burundese asylum seekers to the remote border town of Luau, in Moxico province, has necessitated the mobilization of both human and material resources in order to address their immediate emergency requirements. UN وعلاوة على ذلك يحتم وصول نحو ٥٠٠ ١ رواندي وبوروندي من طالبي اللجوء إلى بلدة لوا الحدودية النائية في مقاطعة موكسيكو تعبئة الموارد اﻹنسانية والمادية على السواء من أجل مواجهة احتياجاتهم الطارئة الفورية.
    It also criticized the Government of Montserrat for asking for long-term development aid, rather than dealing with the immediate emergency. UN وانتقدت أيضا حكومة مونتسيرات ﻷنها طلبت معونة إنمائية طويلة اﻷجل بدلا من أن تتصدى لحالة الطوارئ العاجلة.
    Provision is made for 25 technical survey/assessment missions, training and missions for immediate emergency requirements for hostage incident management and stress management support. UN خصص مبلغ لـ 25 بعثة للدراسة/التقييم التقنيين، وللتدريب، ولبعثات تلبية الاحتياجات الفورية الطارئة المتعلقة بدعم إدارة حوادث الاختطاف ودعم إدارة الإجهاد.
    Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. Open Subtitles إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ.
    At the same time, we need to set our sights beyond the immediate emergency. UN في الوقت نفسه، نحن بحاجة إلى تركيز أنظارنا على ما بعد حالة الطوارئ الفورية.
    We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. UN ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين.
    In addition to the immediate emergency assistance we have provided and continue to provide, the Australian Government has announced a 1 billion Australian dollar, five-year partnership for reconstruction and development between Australia and Indonesia. UN وإضافة إلى المساعدة الطارئة العاجلة التي قدمناها وما زلنا نقدمها، أعلنت الحكومة الأسترالية إقامة شراكة بين أستراليا وإندونيسيا بمبلغ بليون دولار أسترالي لفترة خمس سنوات بهدف إعادة التعمير والتنمية.
    It is an inclusive model, result-oriented and with a regional focus and a thematic approach; it also aims to complement immediate emergency assistance with medium- and long-term recovery activities. UN وهو نموذج شامل للجميع وموجّه نحو تحقيق النتائج مع تركيز إقليمي واتباع نهج موضوعي، يهدف أيضا إلى تكملة المساعدة الطارئة الفورية مع أنشطة الإنعاش في الأجلين المتوسط والطويل.
    22. The Council also calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to and long-term measures for children, throughout all phases of an emergency. UN 22 - ينادي المجلس كذلك ببذل جهود متسقة وشاملة فيما بين الوكالات بالنيابة عن الأطفال، وكذلك تخصيص موارد كافية ومستدامة لتقديم كل من المساعدة الطارئة الفورية واتخاذ تدابير طويلة الأجل لصالح الأطفال، طوال جميع مراحل حالة الطوارئ.
    The Council also calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to, and long-term measures for children, throughout all phases of an emergency. UN وبالتالي فإن المجلس يدعو إلى بذل جهود منهجية منسقة وشاملة تشترك فيها الوكالات لصالح اﻷطفال، إضافة إلى تخصيص الموارد الكافية والمستدامة لتقديم كل من المساعدة الطارئة الفورية وكذلك اتخاذ التدابير الطويلة اﻷجل لصالح اﻷطفال، وذلك طوال كافة مراحل حالات الطوارئ.
    The programme attempts to involve new mechanisms for intensifying UNCTAD's activities and their effectiveness in the oPt and for striking a balance between immediate emergency needs and the long-term development targets that are essential for the proper functioning of the economy of the future Palestinian State. UN ويحاول البرنامج استحداث آليات جديدة لتكثيف أنشطة الأونكتاد وتحسين فعاليتها في الأرض الفلسطينية المحتلة لإقامة توازن بين الاحتياجات الطارئة الفورية والأهداف الإنمائية الطويلة الأجل التي تُعدّ أساسية لسلامة عمل اقتصاد الدولة الفلسطينية المرتقبة.
    As the peace process gets under way, the challenge for the international and national communities will be to focus on the demands of the immediate emergency while moving to reconstruction and development. UN ومع تقدم العملية السلمية، سيتمثل التحدي المجتمعات الدولية والوطنية في التركيز على احتياجات حالات الطوارئ العاجلة مع الانتقال الى التعمير والتنمية.
    Up to now, immediate emergency needs have been met from existing WFP and United Nations Children's Fund (UNICEF) stocks already in the country, but replenishments are urgently needed. UN ٢٥ - وجرى حتى اﻵن الوفاء باحتياجات الطوارئ العاجلة من مخزونات برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف القائمة بالفعل في البلد، ولكن عمليات سداد النقص مطلوبة بصفة عاجلة.
    In order to respond to immediate emergency needs of the victims of disasters, cash and in-kind contributions will be mobilized and expertise will be arranged swiftly. UN ومن أجل الاستجابة للاحتياجات الفورية الطارئة لضحايا الكوارث، ستجري تعبئة المساهمات النقدية والعينية كما سيجري على وجه السرعة ترتيب توفير الخبرة الفنية.
    In order to respond to immediate emergency needs of the victims of disasters, cash and in-kind contributions will be mobilized and expertise will be arranged swiftly. UN ومن أجل الاستجابة للاحتياجات الفورية الطارئة لضحايا الكوارث، ستجري تعبئة المساهمات النقدية والعينية كما سيجري على وجه السرعة ترتيب توفير الخبرة الفنية.
    Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. Open Subtitles إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ.
    Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. Open Subtitles إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ.
    62. Conditions in East Timor have somewhat improved, and the immediate emergency is considered over. UN 62 - وقد تحسنت الظروف إلى حد ما في تيمور الشرقية، وتعتبر حالة الطوارئ الفورية منتهية.
    13.15. A national strategy for employment creation in Liberia launched by Her Excellency the President on 15 July, 2006 provides for immediate emergency employment and lays the foundation for a longer-term sustainable employment strategy. UN 13-15 تنص الاستراتيجية الوطنية لتوفير الوظائف في ليبريا والتي استهلتها فخامة رئيسة الجمهورية في 15 تموز/يوليه 2006 على إنشاء وظائف طارئة فورية وتضع الأساس لاستراتيجية توظيف مستدامة على المدى الطويل.
    Increasing proportions of international assistance were shifted from long-term development support to immediate emergency response. UN وقد حولت نسب متزايدة من المساعدات الدولية من مسار الدعم الإنمائي الطويل الأجل إلى مسار الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ.
    13. Rapid human resource response mechanisms. Traditionally, UNICEF has provided staff for immediate emergency response from its regional and country offices. UN 13 - آليات الاستجابة السريعة بالموارد البشرية - وفرت اليونيسيف في الماضي موظفين من مكاتبها الإقليمية والقطرية للاستجابة الفورية للطوارئ.
    The efforts of the Government and the assistance provided by the United Nations have been crucial to covering the immediate emergency needs and to mitigating the effects of the two-year drought on vulnerable households. UN وكانت الجهود التي بذلتها الحكومة والمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة ذات أهمية حاسمة في تغطية الاحتياجات الطارئة المباشرة وتخفيف آثار الجفاف الذي استمر عامين على الأسر المعيشية سريعة التأثر.
    immediate emergency assistance is provided around the clock, and long-term assistance is likewise ensured. UN وتُقدم المساعدات الفورية في حالات الطوارئ على مدار الساعة، كما يُكفل تقديم مساعدات طويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more