"immediate implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الفوري
        
    • بالتنفيذ الفوري
        
    • والتنفيذ الفوري
        
    Enabling Transition: immediate implementation of the Envoy's six-point plan UN تهيئة العملية الانتقالية: التنفيذ الفوري لخطة المبعوث ذات النقاط الست
    His delegation thus called for immediate implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ومن ثم فإن وفده يدعو إلى التنفيذ الفوري لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    In that connection, he called for the immediate implementation of the G-8 agreement on debt cancellation for eligible Heavily Indebted Poor Countries. UN وفي هذا الصدد، دعا إلى التنفيذ الفوري لإتفاق مجموعة الثمانية بشأن إلغاء الديون فيما يتعلق بالبلدان المؤهلة الفقيرة المثقلة بالديون.
    NAM demands the immediate implementation of the resolution, including in particular its call for an immediate ceasefire leading to the withdrawal of the Israeli occupying forces from Gaza. UN إن حركة عدم الانحياز تطالب بالتنفيذ الفوري لهذا القرار، ولا سيما دعوته إلى وقف فوري لإطلاق النار يفضي إلى انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من غزة.
    He called for the immediate implementation of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Other parties favoured the immediate implementation of the strategic plan. UN وحبذت أطراف أخرى التنفيذ الفوري للخطة الاستراتيجية.
    We continue to support the call of AOSIS for immediate implementation of the Kyoto Protocol. UN وما زلنا نؤيد دعوة تحالف الدول الجزرية الصغيرة إلى التنفيذ الفوري لبروتوكول كيوتو.
    These funds will be utilized for the immediate implementation of the action plan noted above. UN وسوف تستخدم تلك الأموال من أجل التنفيذ الفوري لخطة العمل المشار إليها أعلاه.
    We support the immediate implementation of the Programme and note with satisfaction the progress that has been made so far. UN ونحن نؤيد التنفيذ الفوري للبرنامج، ونلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أُحرز حتى الآن.
    3. Calls upon concerned parties to ensure the immediate implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission; UN 3- يدعو الأطراف المعنية إلى ضمان التنفيذ الفوري للاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق؛
    3. Calls upon concerned parties to ensure the immediate implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission; UN 3- يناشد الأطراف المعنية إلى ضمان التنفيذ الفوري للاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق؛
    In this direction, we support the immediate implementation of the World Health Organization's Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property. UN في هذا الاتجاه، فإننا نؤيد التنفيذ الفوري للاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية، وخطة العمل المعنية بالصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to facilitate the immediate implementation of the recommendations of the Commission concerning the harmonization of the conditions of service in non-family duty stations. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ييسر التنفيذ الفوري لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    3. Calls upon concerned parties to ensure the immediate implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission; UN 3- يناشد الأطراف المعنية إلى ضمان التنفيذ الفوري للاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق؛
    Namibia calls for the immediate implementation of the United Nations settlement plan and relevant United Nations resolutions calling for the holding of a free and fair referendum in Western Sahara. UN تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري لخطة الأمم المتحدة للتسوية، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تدعو إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    In this context, the Rio Group urgently appeals to the parties to immediately cease all acts of terror and violence and to return as soon as possible to negotiations under the peace process, especially through the immediate implementation of the Mitchell plan. UN وفي هذا السياق تناشد مجموعة ريو بإلحاح الأطراف أن تكف فورا عن جميع أفعال الإرهاب والعنف، وأن تعود في أقرب وقت ممكن إلى المفاوضات في ظل عملية السلام، خصوصا من خلال التنفيذ الفوري لخطة ميتشيل.
    84. The immediate implementation of the above recommendations should minimize the impact of timber sanctions. UN 84 - ينبغي أن يفضي التنفيذ الفوري للتوصيات المذكورة أعلاه إلى تخفيف آثار الجزاءات المتعلقة بالأخشاب.
    :: Authorize the immediate implementation of the ECOWAS Authority decisions of 7 and 24 December 2010 UN :: أن يأذن بالتنفيذ الفوري لقراري هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخين 7 و 24 كانون الأول/ديسمبر 2010
    He called for immediate implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice and of General Assembly resolution ES-10/15 of July 2004 in respect of the separation wall, and for an urgent meeting of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN وطالب بالتنفيذ الفوري لفتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة دإط - 10/15 في تموز/يوليه 2004 فيما يتعلق بالجدار الفاصل، وبعقد اجتماع عاجل للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    10. The Board recommends the immediate implementation of the Institute's fund-raising strategy, which may require the engagement of fund-raising expertise. UN 10 - ويوصي المجلس بالتنفيذ الفوري لاستراتيجية المعهد المتعلقة بجمع التبرعات التي قد تقتضي تجنيد خبرات فنية في مجال جمع التبرعات.
    However, the Commission fervently hopes that knowledge of the truth, and the immediate implementation of the above recommendations which can be inferred directly from the investigation, will be an adequate starting-point for national reconciliation and for the desired reunification of Salvadorian society. UN إلا أن اللجنة تأمل بشدة في أن تكون معرفة الحقيقة، والتنفيذ الفوري للتوصيات المذكورة أعلاه التي يمكن استنتاجها مباشرة من التحقيق، نقطة بدء مناسبة للمصالحة الوطنية وﻹعادة التوحيد المنشودة للمجتمع السلفادوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more