"immediate objectives" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف المباشرة
        
    • اﻷهداف الفورية
        
    • الأهداف العاجلة
        
    • أهداف عاجلة
        
    This project has the following immediate objectives: UN ويسعى هذا المشروع الى تحقيق الأهداف المباشرة التالية:
    The immediate objectives of the strategy are to provide fast-track support to the interim Government for socioeconomic stabilization, recovery and sustainable development. UN أما الأهداف المباشرة للاستراتيجية فهي توفير دعم سريع للحكومة المؤقتة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستقرار والانتعاش، والتنمية المستدامة.
    This reveals an encouraging upward trend in the achievement of immediate objectives, and the relevance of ownership, measured by the level of government support, in contributing towards this improvement. UN ويكشف التحليل عن وجود اتجاه صعودي مشجع في تحقيق الأهداف المباشرة وعن أهمية الملكية، مقاسة بمستوى الدعم الحكومي، في الإسهام في حدوث هذا التحسن.
    This move led to the reduction of the number of immediate objectives in programmes, making them much more strategic and targeted. UN وأدت هذه الخطوة إلى خفض عدد اﻷهداف الفورية في البرامج، مما أعطاها صبغة استراتيجية واستهدافية أكبر.
    Against that background, consideration of operational activities for development was of great importance for the future development of the developing countries and for the formulation of immediate objectives. UN وإزاء تلك الخلفية، فإن النظر في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يعد أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة لتنمية البلدان النامية في المستقبل ولصياغة اﻷهداف الفورية.
    In each of the four dimensions, immediate objectives and priority areas of support have been identified for which global interventions are the most effective and efficient. UN وقد تم في كل واحدة من هذه الأبعاد الأربعة تحديد الأهداف العاجلة ومجالات الدعم ذات الأولوية التي تعتبر التدخلات العالمية فيها أكثر فعالية.
    Cuba therefore believes that we must achieve three immediate objectives. UN ولذلك فإن كوبا تؤمن بأنه يجب علينا أن نحقق ثلاثة أهداف عاجلة.
    66. The quality of project management is also an important determinant of the ability of UNDP and its partners to achieve their immediate objectives. UN 66 - ونوعية الإدارة المشاريعية عامل مُحدد هام أيضا لقدرة البرنامج الإنمائي وشركائه على إنجاز الأهداف المباشرة.
    Furthermore, one of the immediate objectives of the Programme is to promote awareness of and effective measures concerning the gender dimensions of the right to housing. UN كذلك فإن من الأهداف المباشرة لهذا البرنامج تعزيز الوعي واتخاذ التدابير الفعالة بشأن أبعاد الحق في السكن من حيث نوع الجنس.
    During that visit, the delegation was received by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, and held extensive talks with Prime Minister Sharmarke on the Government's immediate objectives and the role which the United Nations could play to assist. UN وخلال تلك الزيارة، كان في استقبال الوفد الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، وأجرى الوفد محادثات مكثفة مع رئيس الوزراء شارماركي بشأن الأهداف المباشرة للحكومة والدور المساعد الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة.
    77. The immediate objectives are to: UN 77 - وتتمثل الأهداف المباشرة فيما يلي:
    More immediate objectives include, in the medium and long terms, modernization of educational curricula in general and the introduction of new modalities for human resource development based on more recent ICT advances, such as distance education and computer-aided instruction. UN ومن الأهداف المباشرة لهذه العملية، على المديين المتوسط والبعيد، تحديث مناهج التعليم بشكل عام، واستخدام وسائل جديدة لتنمية الموارد البشرية تستند إلى التقدم الذي أحرز مؤخراً في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل التعليم عن بُعد والتعليم بمساعدة الحاسوب.
    Immediate objectives: UN الأهداف المباشرة:
    immediate objectives are the assurance of ongoing international support for conserving and managing high seas fisheries, the provision of assistance to developing countries and, possibly, countries with economies in transition towards fulfilling their obligations with respect to high seas fisheries conservation and management and, where appropriate, assistance to enable these countries to participate in high seas fisheries. UN أما الأهداف المباشرة من ذلك فهي كفالة استمرار الدعم الدولي لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وربما إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكل ذلك في سبيل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وتقديم المساعدة إلى هذه البلدان حيثما يقتضي ذلك، لتمكينها من المشاركة في مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    28. The identification of immediate objectives, priorities, target groups and overall goals was regarded as important but there was general agreement that rigidity must be avoided because of the essentially changing and evolving nature of a post-conflict situation. UN ٢٨ - واعتبر تحديد اﻷهداف الفورية واﻷولويات والمجموعات المستهدفة واﻷهداف العامة عملية هامة، بيد أنه اتفق عموما على وجوب التحلي بالمرونة بسبب الطابع المتغير والمتطور أساسا للحالات السائدة بعد انتهاء الصراع.
    41. The international community had been provided with the means to define immediate objectives in the Declaration adopted by the World Summit for Children, the Convention on the Rights of the Child and the Vienna Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights. UN ٤١ - وقال إن المجتمع الدولي قد منح نفسه الوسائل الكفيلة بتحديد اﻷهداف الفورية في اﻹعلان الذي اعتمد في أثناء مؤتمر القمة العالمي للطفل واتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في أثناء المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان والمعقود في فيينا.
    Now that the international community is fighting terrorism in Afghanistan, we hope it will not walk away from the country once the immediate objectives of the military campaign have been achieved. UN وإذ يقوم المجتمع الدولي الآن بمكافحـــة الإرهاب في أفغانستان، نأمل ألا يترك البلد ما إن تتحقق الأهداف العاجلة للحملة العسكرية.
    The GCF will accomplish this through interventions in four development dimensions that frame the immediate objectives: globalization, participation, growth and crises. UN 26 - وسوف يحقق إطار التعاون العالمي ذلك من خلال التدخل في أربعة أبعاد إنمائية تُشكل الأهداف العاجلة: وهي العولمة والمشاركة والنمو والأزمات.
    The proposal presents five immediate objectives, of which three relate to managing the initiative's growth and the quality of participants' engagement, and sets indicators for their successful implementation, as outlined in the table below: UN ويعرض المقترح خمسة أهداف عاجلة تتصل ثلاثة منها بإدارة نمو المبادرة ونوعية التزام المشاركين كما يحدد المقترح مؤشرات لتنفيذ هذه الأهداف بنجاح، على النحو المحدد إجمالاً في الجدول الوارد أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more