"immediate priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات العاجلة
        
    • الأولويات الفورية
        
    • الأولويات المباشرة
        
    • أولويات فورية
        
    • أولوياته المباشرة
        
    Efforts are under way to implement the immediate priorities identified by the military capability study. UN وتُبذل الجهود حالياً لتنفيذ الأولويات العاجلة التي حددتها دراسة القدرات العسكرية.
    Additional projects will be developed by the United Nations, the African Union, national and international partners and nongovernmental organizations to ensure action on the immediate priorities. UN وستقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الوطنيون والدوليون والمنظمات غير الحكومية بوضع مشاريع إضافية لضمان اتخاذ إجراءات بشأن الأولويات العاجلة.
    These declarations triggered the allocation and disbursement process, as stipulated in the terms of reference, and the two countries were thus requested to identify the immediate priorities to be addressed through the Fund. UN وقد أدى هذا الإعلان إلى بدء عملية التخصيص والصرف، كما هو منصوص عليه في الاختصاصات وبذلك طلب من البلدين تحديد الأولويات العاجلة التي ستتم معالجتها من خلال الصندوق.
    When deployed, the standing police capacity would set up the United Nations police operation, establishing immediate priorities and an action plan. UN وعند نشر قدرة الشرطة الدائمة ستشرع في تهيئة عملية شرطة الأمم المتحدة، حيث تضع الأولويات الفورية العاجلة وخطة عمل.
    In this context, the mission would require start-up funds to ensure that immediate priorities for return and reintegration were addressed. UN وفي هذا السياق، ستتطلب البعثة أموالا للبدء في تلبية الأولويات الفورية لعملية العودة وإعادة الإدماج.
    The immediate priorities are the restoration of essential infrastructure, the provision of basic social services, the recruitment of civil servants and the revival of trade and commerce. UN وتتمثل الأولويات المباشرة في إحيـــــاء الهياكـــــل الأساسية التي لا غنى عنها، وفي توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتعيين موظفي الخدمة المدنية، وإحياء التجارة والتبادل التجاري.
    The working groups have identified immediate priorities in requirements and activities. UN وقد حددت الأفرقة العاملة أولويات فورية في مجال الاحتياجات والأنشطة.
    A number of immediate priorities are recommended for the development of a holistic and coherent United Nations approach to security sector reform, in support of national actors. UN ويوصى بعدد من الأولويات العاجلة لتطوير نهج شامل ومتسق للأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن، دعما للجهات الوطنية الفاعلة .
    Fourthly, together with the Peacebuilding Support Office, the Peacebuilding Fund is an important tool to ensure that the Commission's work focuses on immediate priorities, fills gaps and produces tangible results. UN رابعا، إن صندوق بناء السلام، بالترافق مع مكتب دعم السلام، هو أداة هامة لكفالة أن يركز عمل اللجنة على الأولويات العاجلة وسد الفجوات وتحقيق نتائج ملموسة.
    It has accomplished the first; it is highly responsive in supporting government partners to meet immediate priorities and day-to-day requirements. UN وقد أنجز الهدف الأول، إذ يتسم البرنامج بدرجة استجابة عالية في مجال دعم الشركاء الحكوميين بغرض تلبية الأولويات العاجلة والاحتياجات اليومية.
    The immediate priorities continue to be medical assistance, water, sanitation, food and shelter, as well as fuel and transportation equipment to support the relief operation. UN وما زالت الأولويات العاجلة هي تقديم المساعدة الطبية والمياه والصرف الصحي والغذاء والمأوى، وكذلك الوقود ووسائل النقل ومعداته اللازمة لدعم عمليات الإغاثة.
    The immediate priorities for the transitional federal institutions will include the development of a national security and stabilization plan, the promotion of reconciliation, and the urgent need to improve the humanitarian situation and quality of life of the Somali people. UN وتتمثل الأولويات العاجلة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في أنها تشمل وضع خطة للأمن والاستقرار الوطنيين، وتشجيع المصالحة، والحاجة الملحة إلى تحسين الوضع الإنساني ونوعية الحياة للشعب الصومالي.
    15. In promoting comprehensive, coherent and coordinated international support to nationally led SSR programmes, the immediate priorities for the United Nations are as follows: UN 15 - وفيما يلي الأولويات العاجلة التي تواجه الأمم المتحدة في وضع نهج دولي شامل ومتماسك ومنسق لدعم برامج الدول في إصلاح قطاع الأمن:
    While such a pronouncement is not specifically provided for in the Fund's terms of reference, it was an important affirmation of the inherent link between the discussion in the Commission on resource mobilization efforts and the contribution the Fund can make in addressing immediate priorities. UN ورغم أن هذا القول لا يسنده نص محدد في اختصاصات الصندوق، فإنه يشكل تأكيدا هاما على الصلة الوثيقة بين المناقشة التي تجري في اللجنة بشأن جهود تعبئة الموارد والتبرع الذي يمكن للصندوق تقديمه لمعالجة الأولويات العاجلة.
    That visit led to the identification of a few immediate priorities for cooperation. UN وأسفرت تلك الزيارة عن تحديد بعض الأولويات الفورية في مجال التعاون.
    The Chair also shared a draft proposal containing a road map for addressing the immediate priorities with respect to the Commission's role in taking forward certain recommendations in 2011 and a practical tracking mechanism of the progress made in this regard. UN كذلك طرح رئيس اللجنة مشروع مقترح يتضمن خارطة طريق لمعالجة الأولويات الفورية لدور اللجنة في تنفيذ بعض التوصيات في عام 2011 وآلية عملية لتتبع التقدم المحرز في هذا الصدد.
    In addition, the Section will provide technical advice and support on a range of electoral issues, with the immediate priorities being to support Libyan authorities in establishing an electoral legal framework and an electoral management body. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم القسم المشورة الفنية والدعم بشأن مجموعة من القضايا الانتخابية، مع إيلاء الأولويات الفورية لدعم السلطات الليبية في وضع إطار قانوني للانتخابات وإنشاء هيئة لإدارة الانتخابات.
    He outlined the immediate priorities for the Transitional Authority and for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and appealed to the international community to remain engaged and to make good on financial pledges. UN وبيّن الأولويات الفورية للسلطة الانتقالية ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وناشد المجتمع الدولي على أن يظل مشاركا في العمل وأن يفي بتعهداته المالية.
    Some of the immediate priorities of these projects are continued strengthening of the justice sector as well as oversight institutions, including support to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and civil society organizations. UN ومن بين الأولويات المباشرة لهذه المشاريع استمرار تعزيز قطاع العدالة ومؤسسات الرقابة، بما في ذلك دعم مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، ومنظمات المجتمع المدني.
    However, in consultation with the MCC, UNOPS senior management has decided to hold such discussions in abeyance, to enable it to focus on the immediate priorities of portfolio acquisition, delivery, business process improvements and staff alignment. B. Mandate UN ومع ذلك، قررت الإدارة العليا للمكتب، بالتشاور مع لجنة تنسيق الإدارة، تعليق هذه المناقشات لتمكينها من التركيز على الأولويات المباشرة المتمثلة في اكتساب الحوافظ، وتنفيذها، وتحسين سير عمليات الأنشطة التجارية، والتناسق فيما يتعلق بالموظفين.
    Improving access to basic services and enhanced protection are immediate priorities for these people, many of whom have been disenfranchised for over a decade. UN وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية وتعزيز الحماية هي أولويات فورية لهؤلاء الناس الذين ظل الكثيرون منهم محرومين لما يزيد عن العقد.
    It may not satisfy everyone — and it contains issues which New Zealand does not regard as immediate priorities — but it did satisfactorily capture consensus. UN إنه ربما لا يكون مرضيا بالنسبة للجميع - وهو يتضمن مسائل لا تعتبرها نيوزيلندا أولويات فورية - إلا أنه قد حظي بشكل مرض بتوافق الآراء.
    One of his immediate priorities, he said, was to speed up the strengthening of systems for monitoring and evaluation. UN وقال إن إحدى أولوياته المباشرة هي دفع عجلة تعزيز نظم الرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more