In the case of use of a biological weapon, immediate priority would be given to assisting victims and to containment of the disease outbreak. | UN | وفي حالة استخدام سلاح بيولوجي، تعطى الأولوية الفورية إلى مساعدة الضحايا واحتواء تفشي المرض. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | ولقد كانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
The immediate priority should remain the 2010 elections, which had the potential to place Burundi on the list of peacebuilding successes. | UN | ويجب أن تظل الأولوية العاجلة لانتخابات عام 2010، التي يمكن أن تضع بوروندي على قائمة نجاحات عمليات بناء السلام. |
immediate priority has been given to providing reinforcements for the Liberian National Police county headquarters and the Guthrie rubber plantation. | UN | وقد أعطيت أولوية عاجلة لتقديم التعزيزات لقيادة الشرطة الوطنية الليبرية على مستوى المقاطعات ومزرعة شجر المطاط في غوثري. |
If such blocks and holds are removed, the applications concerned will have immediate priority for the allocation of funds; | UN | وفي حالة إلغاء هذه اﻹيقافات والتعليقات، فإن الطلبات المعنية تصبح لها أولوية فورية فيما يتصل بتخصيص اﻷموال. |
While the possible deployment of a United Nations peacekeeping mission was feasible depending, among other things, on additional progress in the political track, the immediate priority must be to provide financial and logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | وفيما اعتُبر احتمال نشر بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام أمرا ممكنا وإن توقف على عدة أمور منها إحراز المزيد من التقدم على المسار السياسي، فإن الأولوية القصوى يجب أن تكون لتوفير الدعم المالي واللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
The immediate priority was legal reform. | UN | واختتم قائلا أن للإصلاح القانوني الأولوية الفورية. |
The immediate priority, however, was to train the trainers who would be responsible for delivering such programmes. | UN | غير أن الأولوية العاجلة هي تدريب المدربين المسؤولين عن تنفيذ تلك البرامج. |
It identified immediate priority actions to be implemented by various clusters and immediate recovery actions in key areas of the restoration of State authority. | UN | وهي تحدد الإجراءات ذات الأولوية العاجلة التي يتعين على مختلف المجموعات تنفيذها وإجراءات الإنعاش الفورية في المجالات الرئيسية لاستعادة سلطة الدولة. |
The immediate priority of its investment policy was to attract investment to production using resource-efficient and export-oriented technologies. | UN | وقال إن الأولوية العاجلة لسياسة البلد الاستثمارية هي استقطاب الاستثمارات للإنتاج الذي يستخدم تكنولوجيات فعّالة من حيث استخدام الموارد وموجّهة نحو الصادرات. |
Those who are most essential to the mission's work must be granted visas as a matter of immediate priority. | UN | فلا بد من منح تأشيرات لأولئك الذين هم الأكثر ضرورة لعمل البعثة كمسألة ذات أولوية عاجلة. |
To ensure a smooth transition from emergencies to rehabilitation, improved cooperation in crises must be an immediate priority. | UN | ولتأمين التحول السلس من مواجهة الطوارئ إلى إعادة التأهيل يجب أن يكون لتحسين التعاون في اﻷزمات أولوية عاجلة. |
Such a treaty is an immediate priority in our efforts to realize nuclear disarmament. | UN | وهذه المعاهدة هي أولوية فورية في جهودنا الرامية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Another immediate priority before us is to get down to work on a fissile materials treaty. | UN | وثمة أولوية فورية أخرى أمامنا هي الشروع في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
80. As an immediate priority, UNMIK will work with other international organizations to identify the needs of local civil administrators and provide them with the required training as quickly as possible. | UN | 80 - ستعمل البعثة على وجه الأولوية القصوى مع منظمات دولية أخرى لتحديد احتياجات المديرين المدنيين المحليين وتزويدهم بما يحتاجونه من تدريب بأسرع وقت ممكن. |
An immediate priority is ensuring that the groundwork is laid for parliamentary, provincial and district elections. | UN | ومن بين الأولويات العاجلة كفالة إرساء الأسس لإجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات المحافظات والأقضية. |
An immediate priority, however, is to encourage Member States to provide standardized, comprehensive and focused reports on a regular basis. | UN | غير أن إحدى الأولويات الملحة تتمثل في تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم بانتظام تقارير موحدة وشاملة ومركزة. |
An immediate priority is to develop detailed planning for the reconstruction of private housing after the winter. | UN | وتتمثل إحدى اﻷولويات الفورية في وضع خطط تفصيلية ﻹعادة بناء المساكن الخاصة بعد الشتاء. |
16. In his report on the implementation of the measures adopted in 1997, the Secretary-General observed that the development of a more effective news-gathering and delivery system is an immediate priority. | UN | ٦١ - لاحظ اﻷمين العام، في تقريره عن تنفيذ التدابير المعتمدة في عام ١٩٩٧ أن وضع نظام أكثر فعالية لجمع اﻷخبار وإيصالها يشكﱢل أولوية آنية. |
47. The operational priority was to ensure that all missions deployed quickly and efficiently; the most immediate priority was UNAMID. | UN | 47 - وأوضحت أن الأولوية التنفيذية تتمثل في كفالة نشر جميع البعثات على نحو يتسم بالسرعة والكفاءة؛ وأن أكثر الأولويات إلحاحا هي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing. | UN | ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم. |
" a reduction in the violence is the most immediate priority. | UN | " إن الحد من العنف يأتي على رأس الأولويات المباشرة. |
Highlighting the role that the Council can play in a long-term programme of support for Haiti, Highlighting also the fact that these economic and social efforts will make an important contribution to the longer-term peace and security objectives of the Mission, which are currently the most immediate priority on the ground, | UN | وإذ يُبرز الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس في برنامج طويل الأجل لدعم هايتي، وإذ يؤكد أيضا أن هذه الجهود الاقتصادية والاجتماعية ستشكل إسهاما هاما في تحقيق أهداف البعثة المتصلة بالسلام والأمن في المدى الطويل، وهي الأهداف التي تشكل حاليا الأولوية الأولى المباشرة على أرض الواقع، |
27. The management of combatants disengaging from Al-Shabaab remained an immediate priority of the Federal Government. | UN | 27 - ولا تزال إدارة شؤون المقاتلين الذين فكوا ارتباطهم من حركة الشباب تشكل أولوية ملحة للحكومة الاتحادية. |