"immediately its" - Translation from English to Arabic

    • فورا عن
        
    • فوراً عن
        
    They demanded that RUF release all detainees and cease immediately its hostile acts. UN وطالبوا الجبهة المتحدة الثورية بالإفراج عن جميع المحتجزين والكف فورا عن الأعمال العدائية.
    We further call upon the Government of Zaire to cease immediately its military aggression which has recently been directed against Rwandan territory. UN كما نحث حكومــة زائير أن تكــف فورا عن عدوانها العسكري الموجﱠه مؤخرا ضد اﻷراضي الرواندية.
    Secondly, and to this end, OAU requests Eritrea to announce immediately its decision to carry out this redeployment in conformity with paragraph 1 of the Modalities and to implement it immediately. UN ثانيا، تطلب المنظمة إلى إريتريا، في هذا الصدد، أن تعلن فورا عن قرارها بالشروع في عملية إعادة النشر هذه طبقا للفقرة 1 من طرائق التنفيذ والقيام بذلك دون تأخير؛
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately its military aggression against the Palestinian people; UN وطالبوا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتوقف فوراً عن عدوانها العسكري ضد الشعب الفلسطيني.
    Forum countries call on the French Government to acknowledge the weight of opinion against nuclear testing and abandon immediately its testing programme in the South Pacific. UN وتدعو بلدان المحفل الحكومة الفرنسية الى اﻹقرار بما للرأي المناهض للتجارب النووية من وزن، والى التخلي فوراً عن برنامج تجاربها في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    3. Calls upon Israel to cease immediately its policy of enforcing collective punishments, such as demolition of houses and closure of the Palestinian territory, a measure which threatens thousands of Palestinians with hunger and endangers their lives; UN ٣ - تطلب الى اسرائيل الكف فورا عن سياستها المتمثلة في فرض العقوبات الجماعية، مثل هدم المنازل واغلاق اﻷراضي الفلسطينية، وهو تدبير يهدد اﻵلاف من الفلسطينيين بالجوع ويعرﱢض حياتهم للخطر؛
    (b) Second, and to this end, OAU calls upon Eritrea to announce immediately its decision to undertake this redeployment in accordance with paragraph 1 of the Modalities and to put it into effect without delay. UN (ب) ثانيا، تطلب المنظمة إلى إريتريا، في هذا الصدد، أن تعلن فورا عن قرارها بالشروع في عملية إعادة النشر هذه طبقا للفقرة 1 من طرائق التنفيذ والقيام بذلك دون تأخير؛
    13. Also urges the Government of Iraq to respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians, Turkomen and the population of the southern marsh areas, and to ensure the personal integrity and freedoms of the Shi’a and their religious establishment; UN ٣١ - تحث أيضا حكومة العراق على احترام حقوق كل الجماعات العرقية والدينية وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين، واﻷشوريين، والتركمان، وسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية للشيعة ومؤسستهم الدينية؛
    13. Also urges the Government of Iraq to respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians, Turkomen and the population of the southern marsh areas, and to ensure the personal integrity and freedoms of the Shi’a and their religious establishment; UN ٣١ - تحث أيضا حكومة العراق على أن تحترم حقوق كل الجماعات العرقية والدينية وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين، والآشوريين، والتركمان، وسكان منطقة اﻷهوار في الجنوب، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية للشيعة ومؤسستهم الدينية؛
    (b) Second, and to this end, OAU calls upon Eritrea to announce immediately its decision to undertake this redeployment in accordance with paragraph 1 of the Modalities and to put it into effect without delay. UN (ب) ثانيا، تطلب المنظمة إلى إريتريا، في هذا الصدد، إذ تعلن فورا عن قرارها بالشروع في عملية إعادة النشر هذه طبقا للفقرة 1 من طرائق التنفيذ والقيام بذلك دون تأخير؛
    (b) Secondly, and to this end, OAU requests Eritrea to announce immediately its decision to carry out this redeployment in conformity with paragraph 1 of the Modalities and to implement it immediately; UN (ب) ثانيا، ولبلوغ هذا الهدف، تطلب منظمة الوحدة الأفريقية إلى إريتريا أن تعلن فورا عن قرارها بالاضطلاع بعملية إعادة النشر هذه وفقا للفقرة 1 من أشكال التنفيذ وتنفيذها على الفور؛
    (h) To cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds in the north, Assyrians, Shi'a, Turkomen, the population of the southern marsh areas, where drainage projects have provoked environmental destruction and a deterioration of the situation of the civilian population, and other ethnic and religious groups; UN )ح( أن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين في الشمال، واﻵشوريين والشيعة والتركمان وسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، حيث أدت مشاريع تجفيف اﻷهوار إلى حدوث دمار بيئي وتدهور لحالة السكان المدنيين والمجموعات العرقية والدينية اﻷخرى؛
    (l) To respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its continuing repressive practices, including the practice of forced deportation and relocation, aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians and Turkmen, and to ensure the personal integrity and freedoms of all citizens, including the Shi'ah population; UN (ل) أن تحترم حقوق كافة الفئات العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية المستمرة، بما في ذلك عمليات الإبعاد والترحيل القسرية، الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان المنتمون إلى الطائفة الشيعية؛
    (h) To cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds in the north, Assyrians, Shi'a, Turkomen, the population of the southern marsh areas, where drainage projects have provoked environmental destruction and a deterioration of the situation of the civilian population, and other ethnic and religious groups; UN )ح( أن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين في الشمال، واﻵشوريين والشيعة والتركمان وسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، حيث أدت مشاريع الصرف إلى حدوث دمار بيئي وتدهور لحالة السكان المدنيين والمجموعات العرقية والدينية اﻷخرى؛
    (l) To respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its continuing repressive practices, including the practice of forced deportation and relocation, aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians and Turkmen, and to ensure the personal integrity and freedoms of all citizens, including the Shi'ah population; UN (ل) أن تحترم حقوق كافة الفئات العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية المستمرة، بما في ذلك عمليات الإبعاد والترحيل القسرية، الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان المنتمون إلى الطائفة الشيعية؛
    (i) To respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its continued repressive practices aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians and Turkmen, including the practice of forced deportation and relocation, and to ensure the personal integrity and freedoms of all citizens, including the Shi'a population; UN (ط) أن تحترم حقوق جميع الطوائف العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية ، بما في ذلك عمليات الإبعاد والترحيل القسرية، الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، وأن تكفل السلامة البدنية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان الشيعة، وضمان حرياتهم؛
    (f) Cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds and other minorities, as well as the population of the southern marsh area, cooperate in the identification of minefields existing throughout Iraq with a view to facilitating their marking and eventual clearing and cooperate with international aid agencies to provide humanitarian assistance in the northern and southern areas of the country; UN )و( أن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين واﻷقليات اﻷخرى، فضلا عن سكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، وأن تتعاون في الكشف عن حقول اﻷلغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وتطهيرها في النهاية، وأن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية في تقديم المساعدة الانسانية في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    It calls on the French Government to acknowledge the weight of opinion against nuclear testing and abandon immediately its testing programme in the South Pacific. UN ويطلب البيان من حكومة فرنسا أن تعير الرأي العام المعارض للتجارب النووية وزناً وأن تقلع فوراً عن برنامج التجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    His delegation called upon the international community to support the Palestinian demand for the right of direct access to information and communications services and for Israel to stop immediately its unlawful interference with the Palestinian frequency spectrum, so that Palestinian networks can be established within the framework of State institution-building. UN وأن وفده يطالب المجتمع الدولي بدعم طلب فلسطين الحصول على حق الوصول المباشر إلى خدمات المعلومات والاتصالات وأن الترددات إسرائيل فوراً عن التدخل غير القانوني فيما يتعلق بنطاق التوترات الفلسطينية حتى يتسنى إنشاء الشبكات في إطار بناء مؤسسات الدولة.
    7. Calls upon Israel to cease immediately its policy of enforcing collective punishments, such as demolition of houses and closure of the Palestinian territory, measures which constitute flagrant violations of international law and international humanitarian law, endanger the lives of the Palestinians and also constitute a major obstacle in the way of peace; UN ٧- تطلب إلى إسرائيل الكف فوراً عن سياستها المتمثلة في فرض العقوبات الجماعية، مثل هدم المنازل وإغلاق اﻷراضي الفلسطينية، وهي تدابير تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي، والقانون اﻹنساني الدولي، وتعرض حياة الفلسطينيين للخطر، كما تشكل عقبة رئيسية أمام السلام؛
    6. Calls upon Israel to cease immediately its policy of enforcing collective punishments, such as demolition of houses and closure of the Palestinian territory, measures which constitute flagrant violations of international law and international humanitarian law, endanger the lives of Palestinians and also constitute a major obstacle in the way of peace; UN 6- تطلب إلى إسرائيل الكف فوراً عن سياستها المتمثلة في فرض العقوبات الجماعية، مثل هدم المنازل وإغلاق الأراضي الفلسطينية، وهي تدابير تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتعرض حياة الفلسطينيين للخطر، كما تشكل عقبة رئيسية أمام السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more