"immediately preceding" - Translation from English to Arabic

    • السابقة مباشرة
        
    • مباشرة قبل
        
    • تسبق مباشرة
        
    • يسبق مباشرة
        
    • السابق مباشرة
        
    • تسبقها
        
    • المنقضية مباشرة على
        
    • العادية السابقة لها مباشرة
        
    • سابقة مباشرة
        
    The present report covers the period immediately preceding the most recent and encouraging political developments. UN ويشمل هذا التقرير الفترة السابقة مباشرة على آخر التطورات السياسية وأكثرها مدعاة للتشجيع.
    had, during the 4 years immediately preceding that period, a total residence in the island of Ireland amounting to 2 years UN ' 7` قد أقامت إقامة إجمالية تبلغ سنتين في جزيرة آيرلندا خلال الأربع سنوات السابقة مباشرة لتلك الفترة
    The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    SBI 6: immediately preceding COP 3 UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف
    A Commonwealth citizen not born in the Falkland Islands must have been resident in the Falkland Islands for five years immediately preceding the qualifying date. UN أما مواطن الكومنولث الذي لم يولد في جزر فوكلاند فعليه أن يقيم فيها مدة خمس سنوات تسبق مباشرة تاريخ التأهيل.
    The time for shift to the next three-month period shall be the fifteenth of the month immediately preceding the nearest active maturing month. UN ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعيّنهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعيّنهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The General Assembly shall appoint the members of the Committee on Contributions at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. UN وتعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    The group recommendation on this matter for annual data that are yet to be reported for the immediately preceding year could read: UN ويمكن أن تكون التوصية الجماعية بشأن هذه المسألة المتعلقة بالبيانات السنوية التي لم تبلغ بعد عن السنة السابقة مباشرة على النحو التالي:
    SBI 6: immediately preceding COP 3 UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    SBSTA 6: immediately preceding COP 3 UN الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف
    Employees who have been employed under continuous contract for three months or more immediately preceding a statutory holiday are entitled to be paid for that holiday at normal wage rates. UN ويحق للعمال العاملين بعقود متواصلة لمدة ثلاثة أشهر أو أكثر تسبق مباشرة يوم عطلة رسمية أن يتلقوا أجرا مقابل ذلك اليوم بمعدلات الأجور العادية.
    Furthermore, it recommended that the General Assembly convene a two-day special session immediately preceding its fifty-fourth session, in 1999, for an in-depth assessment and appraisal of the implementation of the Programme of Action. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية مدتها يومان تسبق مباشرة انعقاد دورتها الرابعة والخمسين، في عام ١٩٩٩، من أجل إجراء تقييم متعمق لتنفيذ برنامج العمل.
    The time for shift to the next three-month period shall be the fifteenth of the month immediately preceding the nearest active maturing month. UN ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق.
    That proposal would invite newly elected members to participate in the Council's informal consultations during the month immediately preceding their term of membership. UN وذلك الاقتراح من شأنه أن يدعو الأعضاء المنتخبين حديثا إلى المشاركة في مشاورات المجلس غير الرسمية خلال الشهر السابق مباشرة لمدة عضويتهم.
    Moreover, the third sentence of paragraph 84 appeared to contradict the sentence immediately preceding it. UN وعلاوة على ذلك تبدو الجملة الثالثة من الفقرة ٨٤ متناقضة مع الجملة التي تسبقها مباشرة.
    The Party-specific recommendation on this matter with regard to outstanding annual data due for submission in the immediately preceding year could read: UN تكون التوصية المتعلقة بطرف معين بشأن هذه المسألة المتعلقة بالبيانات السنوية القائمة المقرر تقديمها عن السنة المنقضية مباشرة على النحو التالي:
    (b) That the respondent has deserted the petitioner without cause for a period of at least three years immediately preceding the presentation of the petition, or UN )ب( هجر مقدم الدعوى بدون سبب لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات سابقة مباشرة لتاريخ تقديم الدعوى، أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more