"immigrant origin" - Translation from English to Arabic

    • أصول مهاجرة
        
    • أصل مهاجر
        
    • سلالة المهاجرين
        
    • المولودين لمهاجرين
        
    • مهاجرين
        
    • أصول الهجرة
        
    • الأصول المهاجرة
        
    • إلى فئة المهاجرين
        
    In 2008 the agency will implement the framework agreement for immigrant women and women of immigrant origin to facilitate integration and prevent and combat discrimination. UN وستنفذ الوكالة في عام 2008 الاتفاق الإطاري المتعلق بالمهاجرات والمنحدرات من أصول مهاجرة لتشجيع مسارات الاندماج، ومنع ومقاومة أشكال التمييز.
    More recently, work has focused on the integration of immigrants and populations of immigrant origin into host societies and the building of good community relations in multiethnic societies. UN وتركز العمل مؤخرا على إدماج العمال المهاجرين والسكان من أصول مهاجرة في المجتمعات المضيفة وبناء علاقات مجتمعية جيدة في المجتمعات المتعددة اﻷعراق.
    It added that the authorities should also include Portuguese nationals of immigrant origin in the integration process. UN وأضافت أنه ينبغي للسلطات كذلك أن تشمل في عملية الإدماج الرعايا البرتغاليين من أصول مهاجرة(91).
    A plan of action to recruit more people of immigrant origin to the public sector had also been introduced and a centre had been established to offer legal advice to victims of ethnic discrimination. UN كما قدمت خطة عمل لتعيين مزيد من الموظفين من أصل مهاجر في القطاع العام وأنشئ مركز لتقديم المشورة القانونية لضحايا التمييز اﻹثني.
    School careers of children with parents of immigrant origin UN 2-2-1-2 المسارات التعليمية لأطفال الوالديْن من سلالة المهاجرين
    The Committee is also concerned at the unfavourable situation faced by immigrants and population groups of immigrant origin in the field of employment and education, despite the State party's substantial efforts in this area. UN 107- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الحالة غير المؤاتية التي يعيشها المهاجرون و " السكان المولودين لمهاجرين " في مجال العمل والتعليم، رغم ما تبذله الدولة الطرف من جهود أساسية في هذا الصدد.
    In its responses to CERD, the State provided information on follow-up measures taken to facilitate access by individuals of immigrant origin to employment. UN وأتاحت الدولة في الردود التي قدمتها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات بشأن تدابير المتابعة المتخذة لتيسير إمكانية حصول الأفراد المنحدرين من مهاجرين على العمل(56).
    It is particularly concerned about the lower employment rate among persons of immigrant origin, especially women, and the difficulties that persons with an immigrant background and aliens continue to face when trying to access service places, such as bars and restaurants. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انخفاض معدل العمالة بين الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة، ولا سيما النساء، والصعوبات التي لا يزال يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة والأجانب عندما يحاولون دخول أماكن الخدمة مثل الحانات والمطاعم.
    The project " Integration of immigrants: towards equal opportunities " sought to promote integration and equal opportunities for migrants and populations of immigrant origin. UN ١٠ - وكان مشروع " إدماج المهاجرين: من أجل تحقيق تكافؤ الفرص " ، يسعى إلى تشجيع اﻹدماج وتوفير تكافؤ الفرص للمهاجرين والسكان من أصول مهاجرة.
    It is particularly concerned about the lower employment rate among persons of immigrant origin, especially women, and the difficulties that persons with an immigrant background and aliens continue to face when trying to access service places, such as bars and restaurants. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انخفاض معدل العمالة بين الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة، ولا سيما النساء، والصعوبات التي لا يزال يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة والأجانب عندما يحاولون دخول أماكن الخدمة مثل الحانات والمطاعم.
    (a) Provision of greater detail in demographic statistics, particularly those concerning persons of immigrant origin or from ethnic groups, within the meaning of the Convention, and improved socio-economic indicators of discrimination in the State party; UN (أ) صقل الإحصاءات الديمغرافية، وخاصة الإحصاءات المتعلقة بالأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة أو من جماعات إثنية بالمفهوم الوارد في الاتفاقية، فضلاً عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بأشكال التمييز في الدولة الطرف؛
    (a) Provision of greater detail in demographic statistics, particularly those concerning persons of immigrant origin or from ethnic groups, within the meaning of the Convention, and improved socio-economic indicators of discrimination in the State party; UN (أ) صقل الإحصاءات الديمغرافية، وخاصة تلك المتعلقة بالأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة أو من جماعات إثنية بالمفهوم الوارد في الاتفاقية، فضلاً عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بأشكال التمييز في الدولة الطرف؛
    It was concerned about the lower employment rate among persons of immigrant origin, the difficulties that persons with an immigrant background and aliens continue to face when trying to access service places and to subscribe to contractual services. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدل توظيف الأشخاص ذوي الأصول المهاجرة، وإزاء الصعوبات التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة والأجانب عند محاولة دخول أماكن الخدمات والاشتراك في الخدمات التعاقدية(51).
    13. CERD noted with regret that persons of immigrant origin or from ethnic groups were the target of stereotyping and discrimination of all kinds, impeding their integration and advancement at all levels of society. UN 13- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز بأسف أن الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة أو المنتمين إلى جماعات إثنية يتعرضون للنظرة النمطية والتمييز بجميع أشكاله، ما يحول دون اندماجهم وتقدمهم على جميع مستويات المجتمع(45).
    Whereas the European Charter for Regional or Minority Languages does not apply to migrants, according to the booklet, the Council of Europe considers that " community relations " includes all aspects of the relations between migrants or ethnic groups of " immigrant origin " and the host society. UN وفي حين لا يسري الميثاق الأوروبي بشأن اللغات المحلية ولغات الأقليات على المهاجرين، يفيد الكتيب بأن مجلس أوروبا يرى أن " العلاقات الطائفية " تشمل جميع جوانب العلاقات بين المهاجرين والجماعات الإثنية " من أصل مهاجر " والمجتمع المضيف.
    12. In his country visit's report (A/HRC/4/29/Add.3), the Special Rapporteur on the Right to Education notes in para. 74 that the demographic make-up of the country is undergoing radical change and it is possible that, in some 20 or 30 years, more than one third of all schoolchildren will be of immigrant origin. UN 12 - يشير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في الفقرة 74 من تقرير زيارته القطرية (A/HRC/4/29/Add.3) إلى أن النسيج الديمغرافي للبلد يتغير بشكل جذري ومن المحتمل أن يصبح أكثر من ثلث جميع تلاميذ المدارس من أصل مهاجر خلال 20 أو 30 عاماً تقريباً.
    12. In his country visit's report (A/HRC/4/29/Add.3), the Special Rapporteur on the Right to Education notes in paragraph 74 that the demographic make-up of the country is undergoing radical change and it is possible that, in some 20 or 30 years, more than one third of all schoolchildren will be of immigrant origin. UN 12 - ويشير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في الفقرة 74 من تقرير زيارته القطرية (A/HRC/4/29/Add.3) إلى أن النسيج الديموغرافي للبلد يتغير بشكل جذري ومن المحتمل أن يصبح أكثر من ثلث جميع تلاميذ المدارس من أصل مهاجر خلال 20 أو 30 عاماً تقريباً.
    Elimination of discrimination and violence against immigrant women and women of immigrant origin (paragraph 22-23) UN 2-2 مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد المهاجرات أو النساء من سلالة المهاجرين
    2.2. Elimination of discrimination and violence against immigrant women and women of immigrant origin (paragraphs 22-23) UN 2-2 مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد المهاجرات أو سلالة المهاجرين (الفقرتان 22-23)
    The Committee encourages the State party to follow the recommendations set out in the Court of Audit's report on employment and education for immigrants and population groups of immigrant origin. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير ديوان المحاسبة فيما يتعلق بعمل المهاجرين و " السكان المولودين لمهاجرين " ، وتعليمهم.
    40. The problems that immigrants and persons of immigrant origin experience in gaining access to employment are often a result of direct or indirect discrimination, meaning that candidates with the same qualifications are not given equal consideration, and illegal practices or factors determine the choice that is made, thus sidelining immigrants or persons of immigrant origin. UN 40- إن ما يواجهه المهاجرون والمنحدرون من مهاجرين من مصاعب في الحصول على عمل هي ناشئة من حالات تمييز مباشر أو غير مباشر، مما يؤدي إلى عدم إيلاء جميع المترشحين المتساوين في الكفاءات نظراً متساوياً. كما تراعى عند الاختيار اعتبارات أو ممارسات غير قانونية، فيُستبعَد المهاجرون أو المنحدرون من مهاجرين. وفي
    Team-teaching and the support of the classroom teacher by a specialist, as well as mentoring in different forms and by different actors (e.g. higher education students or older role models of immigrant origin), which can improve school attainment. UN التدريس في إطار أفرقة ودعم مدرس الصف بأخصائي، بالإضافة إلى الإرشاد بأشكال مختلفة ومن قوى فاعلة مختلفة (مثل طلاب التعليم العالي والأشخاص القدوة، الأكبر سناً، من ذوي الأصول المهاجرة)()، ويمكن أن يؤدي هذا إلى تحسين التحصيل الدراسي.
    Measures are being implemented to recruit young people of immigrant origin to upper secondary education and to prevent them from dropping out. UN وتنفذ تدابير لإلحاق الشباب المنتمين إلى فئة المهاجرين بالتعليم الثانوي العالي والحيلولة دون تسربهم من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more