"immigrant populations" - Translation from English to Arabic

    • السكان المهاجرين
        
    • السكان المهاجرون
        
    • والسكان المهاجرون
        
    • مجموعات المهاجرين
        
    • والسكان المهاجرين
        
    These organizations generally focus their hatred and violence on immigrant populations from Africa, and on the Roma and the Jewish populations. UN وتصب هذه المنظمات كراهيتها وأعمالها العنيفة ضد السكان المهاجرين من أفريقيا، وضد الغجر والسكان اليهود.
    :: Allocating funding and technical support to research and programmes that focus on immigrant populations and gender-based violence. UN :: تمويل وتوفير دعـم تقني للأبحاث والبرامج التي تركز على السكان المهاجرين والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    She stated that, in addition to communities in the 29 countries with the highest prevalence rates, it was also important to include immigrant populations throughout the world. UN وأشارت إلى أنها يجب أن تشمل أيضا، بالإضافة إلى الطوائف التي تشهد أعلى معدلات الانتشار في 29 بلداً، السكان المهاجرين في جميع أنحاء العالم.
    In many parts of the world immigrant populations are experiencing irksome difficulties in accessing education, housing and job opportunities. UN ففي العديد من أنحاء العالم يعاني السكان المهاجرون من صعوبات مرهقة في الوصول إلى التعليم والإسكان وفرص العمل.
    Outreach must also overcome physical barriers (e.g. by using Braille or other specific means to reach persons with disabilities) and cultural barriers (e.g. by making information available in languages used by minorities, indigenous peoples and by immigrant populations). UN كما يجب أن تذلّل حملات التوعية والتواصل على العوائق المادية (مثلاً باستخدام طريقة برايل أو سبل خاصة أخرى للوصول إلى الأشخاص ذوي الإعاقة) والعوائق الثقافية (مثلاً بإتاحة المعلومات باللغات التي تستخدمها الأقليات والشعوب الأصلية والسكان المهاجرون).
    Sizeable immigrant populations risk discrimination and their presence can become politicized, as we have seen, tragically, in many countries, rich and poor. UN ويمكن أن تتعرض مجموعات المهاجرين التي يكثر عدد أفرادها للتمييز، وقد يُسيّس وجودها على نحو مأساوي كما شاهدنا في العديد من البلدان الغنية والفقيرة على السواء.
    Information about programmes must be available in the languages of minorities, indigenous peoples and immigrant populations. UN ويجب أن تتاح المعلومات عن البرامج بلغات الأقليات والشعوب الأصلية والسكان المهاجرين.
    Changing migration patterns affect the size and composition of immigrant populations as well as economies and societies in countries of origin and destination. UN وتؤثر أنماط الهجرة المتغيرة على حجم السكان المهاجرين وتشكيلهم كما تؤثر على الاقتصادات والمجتمعات في بلدان المنشأ والمقصد.
    The way in which Governments treated immigrant populations, asylum-seekers and religious minorities sent a message to other countries about their respect for other religions. UN والطريقة التي تعامل بها الحكومات السكان المهاجرين وملتمسي اللجوء والأقليات الدينية تبعث برسالة إلى البلدان الأخرى حول احترامها للأديان الأخرى.
    34. Father Dominique Peccoud, ILO Special Adviser, raised another very topical problem: immigrant populations. UN 34- أثار الأب دومينيك بيكو، المستشار الخاص لمنظمة العمل الدولية، مشكلة أخرى بالغة الأهمية: وهي مشكلة السكان المهاجرين.
    But concerns about the social and political implications of large immigrant populations remain a source of concern and thus of strict limits on migration. UN بيد أن التوجس من الآثار الاجتماعية والسياسية لكثرة أعداد السكان المهاجرين لا يزال أمرا باعثا على القلق مما يؤدي إلى فرض قيود صارمة على الهجرة.
    As a result, it is now faced with problems in regulating migratory flows from the poorest regions to the most prosperous, as well as with the settlement of immigrant populations. UN ومن ثم، فإنه يواجه اﻵن المشاكل الناجمة عن تنظيم حركات الهجرة من أكثر البلدان فقرا الى أكثر المناطق رخاء، وكذلك استيطان السكان المهاجرين.
    Spain described training and awareness-raising initiatives concerning female genital mutilation, including the implementation of information campaigns on the harmful effects of the practice targeted at immigrant populations, and the publication of a pamphlet on female genital mutilation. UN وتناولت إسبانيا بالوصف مبادرات التدريب والتوعية المتعلقة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مما يشمل الاضطلاع بحملات موجهة إلى السكان المهاجرين لتوعيتهم بالآثار الضارة لتلك الممارسة، ونشر كراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    6. In her preceding reports the Special Rapporteur mentioned legislative measures and policies recently adopted by countries that have had to deal with the practice of female genital mutilation practised by certain immigrant populations. UN 6- أشارت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة إلى تشريعات وسياسات اعتمدتها مؤخراً بلدان اضطرت للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي تقوم بها فئات معيَّنة من السكان المهاجرين.
    The Norwegian Agency for Development has likewise held a workshop on the subject to discuss, inter alia, its action plan to combat female genital mutilation among immigrant populations among whom these practices exist. UN كذلك قامت الوكالة النرويجية للتنمية بتنظيم حلقة عمل بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بغية مناقشة جملة أمور، منها مشروع عمل الوكالة لمكافحة هذه الممارسة لدى السكان المهاجرين الذين يقومون بهذه الممارسة.
    7. Germany reported on awareness-raising initiatives against female genital mutilation and highlighted its cooperation with non-governmental organizations, for example, by sponsoring a brochure aimed at immigrant populations. UN 7 - وتناولت ألمانيا مبادرات للتوعية بأضرار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأبرزت تعاونها في هذا الصدد مع المنظمات غير الحكومية مما تجسد، على سبيل المثال، في الإنفاق على إصدار منشور موجه إلى السكان المهاجرين.
    immigrant populations often have lower death and hospitalisation rates, as well as lower rates of disability and lifestyle-related risk factors.90 UN وغالبا ما تكون لدى السكان المهاجرين معدلات وفيات واعتلال أقل، وكذلك معدلات أقل من حيث الإعاقة وعوامل الخطر المرتبطة بأسلوب الحياة().
    :: Female genital cutting/mutilation causes serious injury to millions of young women every year. It is most prevalent in parts of West, East and North-East Africa, although also practised in Asia and the Middle East and by immigrant populations in North America and Europe. UN :: ويتسبب تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في حدوث إصابات خطيرة للملايين من الشابات كل عام، وهو أكثر انتشار في أجزاء من غرب أفريقيا وشرقها وشمال شرقها، على الرغم من أنه يُمارس أيضا في آسيا والشرق الأوسط كما يمارسه السكان المهاجرون في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    53. The current situation in the United States illustrated the consequences of belief in so-called racial superiority; in that country, African-American, Native American and immigrant populations were subjected to harsh discriminatory practices, while individuals were arbitrarily incarcerated in the illegal Guantánamo Bay naval base on the sole basis of their appearance or religious beliefs. UN 53 - وأضافت قائلة إن الحالة الراهنة في الولايات المتحدة تظهر عواقب الاعتقاد بما يسمى التفوّق العنصري، ففي هذا البلد، يخضع الأمريكيون من أصل أفريقي والأمريكيون الأصليون والسكان المهاجرون لممارسات تمييزية قاسية في حين أن هناك أفراداً جرى حبسهم تعسفياً أو بشكل غير مشروع في القاعدة البحرية في خليج غوانتانامو بسبب وحيد هو مظهرهم أو معتقداتهم الدينية.
    These suburbs, where there are concentrations of immigrant populations which seem to have been left behind by the process of development of French society, today exemplify tensions originating in the economic crisis and its corollary, social exclusion, a national identity crisis, ethno-cultural problems, discriminatory practices, particularly in the fields of employment and housing, and a degree of xenophobia in people's way of thinking. UN فهذه الضواحي، وهي عبارة عن أماكن تتركز فيها مجموعات المهاجرين التي بقيت على هامش عملية تطور المجتمع الفرنسي، تكشف عن توترات يكمن أصلها في اﻷزمة الاقتصادية وفي أزمتها المتمثلة في اﻹقصاء الاجتماعي، وفي أزمة الهوية الوطنية والمشاكل اﻹثنية - الثقافية والممارسات التمييزية، ولا سيﱠما في مجالي العمل والسكن، وتأثير رهاب اﻷجانب على أفكار الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more