"immigrants residing" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين المقيمين
        
    However, all of these terms describe one single reality: immigrants residing in a State in conformity with laws on the entry and residence of foreigners and those who are in violation of those laws. UN بيد أن هذه الصيغ كافة تعبر عن حقيقة واحدة: فهي تدل على المهاجرين المقيمين في الدولة وفقا لتشريعاتها المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم فيها، والمهاجرين الموجودين فيها بصورة تتنافى مع التشريعات المذكورة.
    Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    30. Ensure that public educational institutions are open to non-citizens and children of undocumented immigrants residing in the territory of a State party; UN 30- ضمان فتح أبواب المؤسسات التعليمية أمام المواطنين وأبناء المهاجرين المقيمين على أراضي الدولة الطرف دون وثائق رسمية؛
    30. Ensure that public educational institutions are open to non-citizens and children of undocumented immigrants residing in the territory of a State party; UN 30- ضمان فتح أبواب المؤسسات التعليمية أمام المواطنين وأبناء المهاجرين المقيمين على أراضي الدولة الطرف دون وثائق رسمية؛
    120. Women migrants present in Italy represent approximately 49.8 per cent of all immigrants residing in Italy. UN 120- وتشكل المهاجرات الموجودات في إيطاليا نحو 8ر49 في المائة من جميع المهاجرين المقيمين في إيطاليا.
    30. Ensure that public educational institutions are open to non-citizens and children of undocumented immigrants residing in the territory of a State party; UN 30- ضمان فتح أبواب المؤسسات التعليمية أمام المواطنين وأبناء المهاجرين المقيمين على أراضي الدولة الطرف دون وثائق رسمية؛
    30. Ensure that public educational institutions are open to non-citizens and children of undocumented immigrants residing in the territory of a State party; UN 30- ضمان فتح أبواب المؤسسات التعليمية أمام المواطنين وأبناء المهاجرين المقيمين على أراضي الدولة الطرف دون وثائق رسمية؛
    78. Albania noted Italy's integration policy and the measures taken to facilitate the integration of immigrants residing in Italy, although it was concerned of the aggressive rhetoric against foreigners in certain media or political groups. UN 78- ولاحظت ألبانيا سياسة إيطاليا للإدماج والتدابير المتخذة لتيسير إدماج المهاجرين المقيمين في إيطاليا رغم أنها قلقة إزاء الخطاب العدواني ضد الأجانب في بعض وسائط الإعلام أو في صفوف الجماعات السياسية.
    12. The status of immigrants residing legally in European Union member States allowed for access to education, health assistance, housing and appropriate social security or pension. UN 12 - وأضاف قائلاً إن حالة المهاجرين المقيمين بشكل قانوني في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي تسمح بالحصول على التعليم والمساعدة الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي أو المعاش التقاعدي المناسب.
    (a) The Promotion of Integration Act (1386/2010) adopted by the Parliament on 30 December 2010, whose scope of application was extended to cover all immigrants residing in Finland; UN (أ) تعزيز قانون الاندماج (1386/2010) الذي اعتمده البرلمان في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، والذي امتدّ نطاق تطبيقه ليشمل جميع المهاجرين المقيمين في فنلندا؛
    (a) The Promotion of Integration Act (1386/2010) adopted by the Parliament on 30 December 2010, whose scope of application was extended to cover all immigrants residing in Finland; UN (أ) تعزيز قانون الاندماج (1386/2010) الذي اعتمده البرلمان في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، والذي امتدّ نطاق تطبيقه ليشمل جميع المهاجرين المقيمين في فنلندا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more