"immigrants to" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين إلى
        
    • المهاجرين على
        
    • المهاجرين من
        
    • المهاجرين في
        
    • المهاجرات إلى
        
    • المهاجرون إلى
        
    A strategy designed to improve labour market outcomes for new immigrants, including recognition of skills and abilities of immigrants to Manitoba, is being developed. UN كما تتولى وضع استراتيجية ترمي إلى تحسين شروط سوق العمل أمام المهاجرين الجدد، بما في ذلك الاعتراف بمهارات وقدرات المهاجرين إلى مانيتوبا.
    At the same time, there has been an increase in the proportion of HIV infection among immigrants to Iceland. UN وفي الوقت نفسه، حدثت زيادة في نسبة الإصابة بالفيروس بين المهاجرين إلى أيسلندا.
    Many immigrants to the United States have come from the English-speaking Caribbean, and they have enriched the United States. UN وكثيرون من المهاجرين إلى الولايات المتحدة جاءوا من بلدان كاريبية ناطقة باﻹنكليزية وأثروا الولايات المتحدة.
    Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. UN ولم تمنح بعض بلدان المهجر التقليدية حق التصويت لغير المواطنين لأنها تشجع المهاجرين على التجنس.
    58. Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. UN 58 - السيدة سمز: قالت إنها تخشى من أن يؤدي تدفق المهاجرين على إيرلندا إلى العنصرية.
    The aims and purposes of the Hebrew Immigrant Aid Society are to provide migration assistance to refugees and migrants, reunite separated families and enable immigrants to build new lives with hope and prosperity. UN وتتمثل أهداف وأغراض الجمعية العبرية لإعانة المهاجرين في تقديم المساعدة المتعلقة بالهجرة للآجئين والمهاجرين، ولم شمل الأسر المتفرقة، وتمكين المهاجرين من بناء حياة جديدة متسمة بالأمل والازدهار.
    She wished to know how the DNA test was used to reunite families, how it was used in other domains and how the right of immigrants to family reintegration was being respected. UN وقالت إنها تود معرفة كيف يستخدم اختبار الحمض الخلوي الصبغي في جمع شمل الأسر، وكيف يستخدم في المجالات الأخرى وكيف يجري احترام حق المهاجرين في إعادة جمع شمل الأسر.
    Female immigrants to Norway are less economically active than male immigrants. UN تُعتبر الإناث المهاجرات إلى النرويج أقل نشاطا من الناحية الاقتصادية مقارنة بالذكور المهاجرين.
    The second aspect of our strategy concerns remittances by immigrants to their regions of origin. UN الجانب الثاني من استراتيجيتنا يتعلق بالتحويلات التي يرسلها المهاجرون إلى المناطق التي نشأوا فيها.
    And I'm sorry for your suffering, but we have rules and regulations for immigrants to come into this country legally. Open Subtitles وإني آسف من أجل معاناتكِ. لكن لدينا لوائح وقوانين. من أجل المهاجرين إلى يدخلوا إلى هذه البلاد بطريقة قانونية.
    All non-Nordic immigrants to Norway have to apply for a residence permit or register their reason for moving to Norway. UN ويتعين على جميع المهاجرين إلى النرويج من غير بلدان الشمال الأوروبي التقدم بطلب للحصول على تصريح إقامة أو تسجيل أسباب الانتقال للعيش في النرويج.
    In Ontario, of the immigrants to Canada who had a first language other than English or French, 34 per cent had adequate literacy skills in English. UN ومن بين المقيمين في أونتاريو من المهاجرين إلى كندا الذين يتكلمون لغة أولى غير اﻹنكليزية والفرنسية بلغت نسبة من لديهم مهارات كافية للقراءة والكتابة باﻹنكليزية ٤٣ في المائة.
    Persons of European origin accounted for 18 per cent of the immigrants to the United States and for 20 per cent of those to Canada. UN وبلغت نسبة اﻷشخاص من ذوي اﻷصل اﻷوروبي ١٨ في المائة من المهاجرين إلى الولايات المتحدة و ٢٠ في المائة من المهاجرين إلى كندا.
    During 1990-2002, admissions of refugees and humanitarian cases accounted for 11 per cent of all immigrants to Australia and to the United States, and for 13 per cent of those to Canada. UN وخلال الفترة 1990-2002، بلغت حالات قبول اللاجئين والحالات الإنسانية 11 في المائة من مجموع المهاجرين إلى أستراليا والولايات المتحدة، و 13 في المائة من المهاجرين إلى كندا.
    On behalf of the many Cuban immigrants to the United States who are opposed to the blockade and whose rights to travel to Cuba and to communicate with and freely help their relatives are trampled by the prevention or restriction of contact with family members and normal relations with their homeland. UN باسم الكثير من الكوبيين المهاجرين إلى الولايات المتحدة المعارضين للحصار، والذين تداس باﻷقدام حقوقهم في السفر إلى كوبا للاتصال بذويهم ومساعدتهم بحرية، من خلال منع أو تقييد اتصالهم بأفراد اﻷسرة، وكذلك علاقاتهم الطبيعية بوطنهم اﻷصلي.
    Equivalence certificates are issued by the Department to help immigrants to persuade employers and professional associations to recognize their studies in other countries, and help them to obtain jobs that correspond to their qualifications and skills. UN فهي تصدر شهادات معادَلة لمساعدة المهاجرين على إقناع أصحاب العمل والرابطات المهنية بالاعتراف بدراساتهم في بلدان أخرى، ولمساعدتهم على الحصول على وظائف مطابقة لمؤهلاتهم ومهاراتهم.
    The project provides work communities with training relating to employment and other tools and promotes the training of immigrants to vocations and jobs in the municipal sector. UN ويزود هذا المشروع المجتمعات العاملة بالتدريب المتعلق بالعمل وبغيره من الأدوات اللازمة لذلك، كما يشجع على تدرب المهاجرين على مهن ووظائف قطاع البلديات.
    In addition, PEI provides funding to the PEI Association for Newcomers to Canada, which assists immigrants to integrate into Canadian Society and would provide assistance to any victims of human trafficking. UN بالإضافة إلى ذلك، تقدم جزيرة الأمير إدوارد تمويلاً لرابطة جزيرة الأمير إدوارد للقادمين الجدد إلى كندا، التي تساعد المهاجرين على الاندماج في المجتمع الكندي وتقدم مساعدة لأي ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Government was also aware of the importance of enabling immigrants to preserve their own way of life while adopting Icelandic ways; it had little experience in that area but looked to the other Nordic countries for models. UN وأوضحت أن الحكومة تدرك أيضا أهمية تمكين المهاجرين من الحفاظ على أسلوب معيشتهم مع اﻷخذ باﻷساليب اﻷيسلندية، وأنها تفتقر الى الخبرة في هذا المجال، ولكنها تتطلع الى بلدان شمال أوروبا اﻷخرى كي تستمد منها نماذج.
    Since 2006, CHCF has offered bilingual instruction in United States history and government to enable immigrants to participate in the civic affairs of their communities and apply for United States citizenship. UN وهي تقدم منذ عام 2006، دروسا ثنائية اللغة في تاريخ الولايات المتحدة وحكومتها، لتمكين المهاجرين من المشاركة في الشؤون المدنية المتعلقة بمجتمعاتهم المحلية، والتقدُّم بطلبات للحصول على جنسية الولايات المتحدة.
    It was important that the media campaign and education against discrimination should include data regarding the contribution made by immigrants to the economic, social and cultural development of the host countries. UN ومن المهم أن تتوافر في هذا الصدد، كجزء من الحملة اﻹعلامية لمكافحة التمييز، معلومات عن اسهام المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلدان المستقبلة.
    An important role is also played by integration advice provided by NGO representatives, aimed at better accommodation of immigrants to the Polish realities, including in the area of employment or education. UN كما أن هناك دورا هاما للمشورة المتعلقة بالاندماج التي يقدمها ممثلو المنظمات غير الحكومية، بهدف تحسين استيعاب المهاجرين في الواقع البولندي، بما في ذلك في مجال العمل أو التعليم.
    The Ministry of Labour had conducted a mission to Sri Lanka and the Philippines, the countries of nationality of the largest number of immigrants to Lebanon, in order to improve the working conditions of those immigrants, the great majority of whom were women domestic workers. UN وأوفدت وزارة العمل بعثة إلى سري لانكا والفلبين، وهما بلدا جنسية العدد الأكبر من المهاجرات إلى لبنان، من أجل تحسين ظروف العمل لأولئك المهاجرات، ومعظمهن من عاملات المنازل.
    It recognized the benefits of remittances by immigrants to their home countries, not as a legal right, but as private flows between individuals. UN وهو يدرك مزايا التحويلات التي يقوم بها المهاجرون إلى بلدان موطنهم، لا كحق قانوني، ولكن كتدفقات خاصة بين الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more