"immigrated" - Translation from English to Arabic

    • هاجر
        
    • هاجروا
        
    • هاجرت
        
    • هاجرا
        
    • مستخدِميهم
        
    • وهاجروا
        
    • وهاجر
        
    I escaped to Turkey, and then I immigrated here to California. Open Subtitles أنا هرب إلى تركيا، وبعد ذلك هاجر هنا إلى كاليفورنيا.
    Many artists, writers and musicians also immigrated at that time, leading to a dramatic enrichment in arts and culture. UN كما هاجر إلى البلد عدد كبير من الفنانين والكتاب والموسيقيين في ذلك الوقت، مما أدى إلى إثراء الفنون والثقافة بشكل ملحوظ.
    However, most of the complaints come from individuals who were themselves born abroad or have parents who immigrated. UN بيد أن معظم الشكاوى يرد من أفراد وُلِدوا في الخارج أو هاجر آباؤهم إلى السويد.
    The first group was composed of the ethnic Russians who had immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom had yet to acquire Latvian citizenship and were living under the status of non-citizens. UN وتتألف أولى هذه الفئات من المنحدرين من أصل روسي، الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ولا يزال العديد منهم لم يحصل بعد على الجنسية اللاتفية، ويصنفون على أنهم غير مواطنين.
    The Immigration and Naturalization Service (INS) estimates that another 300,000 people immigrated illegally. UN وتقدر مصلحة الهجرة والجنسية أن ٠٠٠ ٠٠٣ آخرين هاجروا الى الولايات المتحدة بشكل غير قانوني.
    381. More should be done regarding integration of rural women, which have immigrated recently to urban zones. UN 379- وينبغي القيام بالمزيد فيما يتعلق بدمج المرأة الريفية، التي هاجرت مؤخرا إلى مناطق حضرية.
    Such accommodations were developed in response to certain population groups who immigrated to Israel. UN وقد تم وضع مثل هذه التدابير الاستيعابية استجابة لحالات مجموعات سكانية معينة هاجرت إلى إسرائيل.
    In 2002 alone, the last year for which statistics were available, over 600,000 had immigrated into Spain. UN وفي سنة 2002 وحدها، وهي آخر سنة توجد لها إحصاءات، هاجر ما يزيد عن 000 600 إلى أسبانيا.
    The first Muslims in the Rakhine area immigrated in the twelfth and thirteenth centuries. UN وقد هاجر أول المسلمين إلى منطقة راخين في القرنين الثاني عشر والثالث عشر.
    He immigrated to this country from Pakistan two years ago. Open Subtitles هاجر إلى هذا البلد من باكستان قبل عامين.
    These people all immigrated to this country in search of a better life. Open Subtitles هؤلاء الناس كل هاجر إلى هذه البلاد بحثا عن حياة أفضل.
    His father had immigrated from Italy. And, had stoked coal. Open Subtitles والده هاجر من إيطاليــا وعمل في تجارة الفحم
    He immigrated and found his place in the city, climbed his way to the top. Open Subtitles , هو هاجر ووجد مكانه في المدينة تسلق طريقه إلى القمة
    You know my folks immigrated here from Cuba in'74? Open Subtitles هل تعرفين أن أهلي هاجروا إلى هنا من كوبا عام 1974؟
    And these people, who have immigrated here from Chinese China, say no. Open Subtitles و هؤلاء الناس الذين هاجروا لهنا.. من الصين الصينية, يقولون لا!
    Nevertheless, the law also significantly addresses the foreigners who immigrated to Estonia during the occupation. They are allowed to participate in the activities of cultural and educational institutions and religious congregations, but may not vote nor be elected or appointed to the cultural self-government council. UN ومع ذلك فالقانون يهتم اهتماما كبيرا باﻷجانب الذين هاجروا إلى استونيا أثناء الاحتلال، إذ يسمح لهم بالمشاركة في أنشطة المؤسسات الثقافية والتعليمية والطوائف الدينيــة، وإن كان لا يجيز لهم التصويت في الانتخابات أو انتخابهم أو تعيينهم في المجلس الثقافي للحكم الذاتي.
    The first group is composed of the ethnic Russians who immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom have yet to acquire Latvian citizenship and are living under the status of non-citizens. UN تتألف الفئة الأولى من المنحدرين من أصل روسي الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ويتعين على العديد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية ويعيشون في وضع غير المواطنين.
    In April 1964, when he was 10 years old, his family immigrated to Spain and then to the United States of America. UN وفي نيسان/أبريل 1964، عندما كان يبلغ من العمر 10 سنوات، هاجرت أسرته إلى إسبانيا ومن ثم إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    - You immigrated here from Spain, made a big business. - Mm-hmm. Open Subtitles إسبانيا من هنا إلى هاجرت أنت كبيرة شركة وبنيت
    A group of these monsters immigrated into the United States 15 years ago, led by a guy named Vur Kashalov. Open Subtitles مجموعة من وحوش هاجرت للولايات المتحدة قبل 15 عام يقودها المذكور , فور كوسلوف
    Field agency interviewed the parents, immigrated from Yemen 30 years ago. Open Subtitles قابل العُملاء والديه الذين هاجرا من اليمن منذ ثلاثين عامًا
    In some of the participants' experience, the fact that workers immigrated from abroad and were often in an irregular migration status made them especially vulnerable to violation of their rights. UN وأشار بعض المشاركين، استناداً إلى تجربتهم الخاصة، إلى أن العاملين في الخدمة المنزلية بوصفهم أجانب يمارسون في معظم الأحيان بصورة غير قانونية معرّضون بوجه خاص لانتهاك حقوقهم من جانب مستخدِميهم.
    2.6 The other 21 authors are members of the Canadian Coloured Citizen Seniors Society, who were also born in India, immigrated to Canada and who were granted Canadian citizenship. UN 2-5 وأصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً هم أعضاء في الجمعية الكندية لكبار السن الملونين، الذين ولدوا أيضاً في الهند وهاجروا إلى كندا ومُنحوا الجنسية الكندية.
    That same year the author obtained a residence permit and immigrated to Norway. UN وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more