"immigration detention centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز احتجاز المهاجرين
        
    • مراكز احتجاز الهجرة
        
    • ومراكز احتجاز المهاجرين
        
    • مراكز احتجاز اللاجئين
        
    • مراكز الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة
        
    • بمراكز احتجاز المهاجرين
        
    • مرافق احتجاز المهاجرين
        
    • مراكز الهجرة
        
    Under this arrangement, all minors and their families were moved from immigration detention centres into community detention arrangements in the community. UN وفي إطار هذا الترتيب جرى نقل جميع القصَّر وأسرهم من مراكز احتجاز المهاجرين إلى ترتيبات احتجاز داخل المجتمع المحلي.
    immigration detention centres are low security and there is very limited capacity to manage violent incidents. UN وتتسم مراكز احتجاز المهاجرين بضعف تدابير الأمن وضعف القدرة على معالجة حوادث العنف.
    The Government's assurances that conditions in immigration detention centres were adequate should be re-examined. UN ودعت الحكومة إلى إعادة النظر في تأكيداتها بأن الأوضاع السائدة في مراكز احتجاز المهاجرين هي أوضاع مناسبة.
    He was detained in several immigration detention centres prior to receiving a temporary protection visa on 7 June 2005. UN وتم احتجازه بعدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة حماية مؤقتة في 7 حزيران/يونيه 2005.
    Complaints relating to the conditions of immigration detention centres UN الشكاوى المتعلقة بأحوال مراكز احتجاز المهاجرين
    The group has unfettered access to all Australian immigration detention centres. UN وللفريق أن يزور بغير عائق جميع مراكز احتجاز المهاجرين في أستراليا.
    Persons held in immigration detention centres may remain there for periods of up to six months and, in some cases, even up to two years. UN وقد يبقى اﻷشخاص في مراكز احتجاز المهاجرين فترات تبلغ ستة أشهر، وتصل في بعض الحالات إلى سنتين.
    Persons held in immigration detention centres may remain there for periods of up to six months and, in some cases, even up to two years. UN وقد يبقى الأشخاص في مراكز احتجاز المهاجرين فترات تبلغ ستة أشهر، وتصل في بعض الحالات إلى سنتين.
    Others were removed from immigration detention centres and placed in community detention. UN ونقل آخرون من مراكز احتجاز المهاجرين وتم وضعهم في مركز احتجاز محلي.
    The State party should ensure that education and training of all immigration officials and personnel, including health service providers, employed at immigration detention centres, are conducted on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The State party should ensure that education and training of all immigration officials and personnel, including health service providers, employed at immigration detention centres, are conducted on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The conditions of detention at most of the immigration detention centres visited adversely affected the ability of detainees to challenge the lawfulness of their detention. UN وظروف الاحتجاز في معظم مراكز احتجاز المهاجرين التي شملتها الزيارة تعيق قدرة المحتجزين على الاعتراض على شرعية احتجازهم.
    immigration detention centres are low security and there is very limited capacity to manage violent incidents. UN وتتسم مراكز احتجاز المهاجرين بضعف تدابير الأمن وضعف القدرة على معالجة حوادث العنف.
    A total of 11 authors are in immigration detention centres, 20 in immigration residential housing and 6 in immigration transit accommodation. UN ويوجد ما مجموعه 11 شخصاً من أصحاب البلاغ في مراكز احتجاز المهاجرين و20 شخصاً في المباني السكنية للمهاجرين و6 أشخاص في إقامة مخصصة لعبور المهاجرين.
    WGAD had received complaints of detainee abuse, inadequate food, water and medical care, and poor sanitation in the immigration detention centres. UN وتلقى الفريق شكاوى تتحدث عن الاعتداء على المحتجزين، وقلة الطعام والشراب والرعاية الطبية، وسوء الصرف الصحي في مراكز احتجاز المهاجرين.
    A total of 11 authors are in immigration detention centres, 20 in immigration residential housing and 6 in immigration transit accommodation. UN ويوجد ما مجموعه 11 شخصاً من أصحاب البلاغ في مراكز احتجاز المهاجرين و20 شخصاً في المباني السكنية للمهاجرين و6 أشخاص في إقامة مخصصة لعبور المهاجرين.
    65. Abortion may not be available to women in immigration detention centres, depending on the laws of the country. UN 65 -وقد لا يكون الإجهاض متاحا للنساء في مراكز احتجاز المهاجرين حسب القوانين السارية في البلد.
    He was detained in several immigration detention centres prior to receiving a permanent humanitarian visa on 1 September 2005. UN واحتجز في عدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة إنسانية دائمة في 1 أيلول/سبتمبر 2005.
    21. Conditions in some prisons and immigration detention centres (IDCs) remain deplorable, with severe and chronic over-crowding, poor sanitation, as well as insufficient food and water, as reported by some organizations. UN 21- وتتحدث بعض المنظمات عن أن الظروف في بعض السجون ومراكز احتجاز المهاجرين لا تزال مزرية إذ تشهد الاكتظاظ الشديد والمزمن وتردّي المرافق الصحية وقلة الغذاء والماء(54).
    While noting with satisfaction the State party's commitment to use detention in immigration detention centres only in limited circumstances and for the shortest practicable period, the Committee remains concerned at its mandatory use in all cases of illegal entry, the retention of the excise zone, as well as at the non-statutory decision-making process for people who arrive by boat to the Australian territory and are taken in Christmas Island. UN 23- وبينما تلاحظ مع الارتياح التزام الدولة الطرف بعدم اللجوء إلى الاحتجاز في مراكز احتجاز اللاجئين إلاَّ في ظروف محدودة ولأقصر مدة ممكنة، تعرب عن قلقها المستمر إزاء ضرورة تطبيق هذا التدبير على جميع الحالات التي يتم فيها دخول البلد بصفة غير قانونية، ولدى الاستبقاء في منطقة المكوس، وكذلك لدى اتخاذ قرار غير نظامي في حق الأشخاص الذين يأتون إلى أستراليا بالقوارب ويلقى القبض عليهم في جزيرة كريسماس.
    The act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. UN ويشمل القانون أيضا بعض التعديلات فيما يتعلق بمراكز احتجاز المهاجرين التي لا تعتبر مرافق جنائية بل وقائية.
    The delegation emphasized the Government's Key Immigration Detention Values, under which mandatory detention remains used for appropriate cases, and detention in immigration detention centres is only to be used as a last resort and for the shortest practicable time. UN وشدد الوفد على القيم الأساسية المتعلقة باحتجاز المهاجرين والتي تتبعها الحكومة ويُستخدم فيها الاحتجاز الإلزامي في الحالات المناسبة، ولا يتم الاحتجاز في مرافق احتجاز المهاجرين إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة.
    It also asked whether Japan will allow international monitors to examine the immigration detention centres and make recommendations to strengthen protections, and recommended that Japan permit international monitors to examine immigration centres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت اليابان ستسمح للمراقبين الدوليين بفحص مراكز احتجاز المهاجرين وتقديم توصيات لتعزيز وسائل الحماية، وأوصت بأن تسمح اليابان للمراقبين الدوليين بفحص مراكز الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more