Fingerprints could be stored for no longer than 10 years, and only police and immigration officers had access to the fingerprints register. | UN | ولا يمكن الاحتفاظ ببصمات الأصابع إلا لفترة 10 سنوات ولا يسمح بالاطّلاع على سجل البصمات إلاّ للشرطة أو موظفي الهجرة. |
The workshop focused, in particular, on the training of immigration officers with regard to the investigation on and evaluation of applications for asylum involving allegations of torture. | UN | وركزت حلقة العمل بصفة خاصة على تدريب موظفي الهجرة على التحقيق في طلبات اللجوء المتعلقة بادعاءات التعذيب وتقييمها. |
immigration officers meet each flight and check the travel documents of all persons entering into and departing from the Cook Islands. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة كل رحلة جوية ويقومون بفحص وثائق سفر جميع الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك أو يغادرونها. |
Trained 48 immigration officers in control of border points | UN | :: تدريب 48 ضابطا من ضباط الهجرة على مراقبة النقاط الحدودية |
immigration officers at points of entry have access to this list. | UN | وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة عند نقاط الدخول إلى البلد. |
Canada has produced guidelines to assist immigration officers to provide legal immigration status to victims of trafficking in persons. | UN | ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص. |
She suggested training immigration officers to ensure proper treatment of high-level officials and diplomats. | UN | واقترح تدريب موظفي الهجرة لضمان المعاملة الملائمة لكبار المسؤولين والدبلوماسيين. |
In addition, UNMIL has provided legal training to 351 immigration officers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة التدريب القانوني إلى 351 من موظفي الهجرة. |
In addition civilian police trained 20 prisons officers and 20 immigration officers in computer knowledge for storing and analysing data | UN | وعلاوة على ذلك، دربت الشرطة المدنية 20 فردا من ضباط السجون و20 من موظفي الهجرة على تخزين البيانات وتحليلها بالحاسوب. |
They are immigration officers who are experienced in handling applications from people seeking permanent residence on the grounds of domestic violence. | UN | وهم من موظفي الهجرة المتمرسين في معالجة الطلبات التي يتقدم بها أشخاص للحصول على الإقامة الدائمة على أساس العنف الأسري. |
Trained 230 border and immigration officers; mentored Police Service Senior Management Group | UN | تدريب 230 موظفا من موظفي الهجرة والحدود؛ وتوفير التوجيه لفريق كبار المديرين في قوة الشرطة |
immigration officers also meet all visiting yachts and inspect the travel documents of all entering the country through that means. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة أيضا جميع اليخوت الزائرة ويفحصون جميع وثائق سفر كافة مَن يدخل البلد من هذا الطريق. |
immigration officers check the names of all persons entering the country against the List. | UN | ويقوم موظفو الهجرة بمراجعة أسماء جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد ومقارنتها بالأسماء الواردة في القائمة. |
immigration officers process travel and arrival documentation of visitors entering Tuvalu manually at the point of entry. | UN | ويعالج موظفو الهجرة وثائق سفر ووصول الزوار الذين يدخلون توفالو يدويا عند نقطة الدخول. |
As a testimony to this commitment, some immigration officers were dismissed when they were found guilty of having brutalized some alleged aliens. | UN | ويشهد على هذا الالتزام أن بعض ضباط الهجرة فصلوا بعد أن ثبتت إدانتهم بمعاملة بعض من زعموا أنهم أجانب معاملة وحشية. |
I can only imagine the moves you used to sway the immigration officers. | Open Subtitles | أستطيع فقط بأن أتخيل الحركات التي أستخدمتيها لإقناع ضباط الهجرة |
immigration officers could deport foreign nationals only after such a warrant had been issued. | UN | ولا يجوز لموظفي الهجرة ترحيل الرعايا الأجانب إلا بعد صدور أمر بذلك. |
This advisory alerts immigration officers overseas, at Ports of Entry and inland offices in Canada that the individual is inadmissible to Canada. | UN | ويقوم هذا النظام بإنذار مسؤولي الهجرة في الخارج، وفي نقاط الدخول والمكاتب الداخلية في كندا بأن الفرد ممنوع من الدخول إلى كندا. |
Front-line police and immigration officers received training in trafficking-related issues. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة في الخطوط الأمامية وموظفو الهجرة تدريبا في المسائل المتصلة بالاتجار بالأشخاص. |
The Committee suggests that the State party develop a comprehensive training programme for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تستحدث الدولة الطرف برنامجا تدريبيا شاملا من أجل المجموعات المهنية مثل المدرسين واﻷخصائيين الاجتماعيين واﻷطباء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة. |
One other case concerns an autistic boy who reportedly disappeared in 2000 after having been questioned by Hong Kong immigration officers. | UN | وتخص حَالةٌ أخْرى فَتَى مصاباً بمرض الانطواء على الذات قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه الموظفون المسؤولون عن الهجرة في هونغ كونغ. |
immigration officers are authorized to check every person. | UN | وموظفو شؤون الهجرة مخولون تفتيش أي شخص. |
The immigration officers also do field work and spot check employers and foreign citizens to ensure that they have the lawful right to be in the country. | UN | وتقوم مكاتب الهجرة كذلك بعمل ميداني وبالتفتيش الموضعي لأصحاب العمل والمواطنين الأجانب للتأكد من حقهم الشرعي في التواجد في البلاد. |
The Committee suggests that the State party promote a comprehensive training programme policy for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تنهض الدولة الطرف بسياسة برامج تدريبية شاملة للفئات المهنية مثل المعلمين والعاملين في الخدمات الاجتماعية واﻷطباء والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وضباط الهجرة. |
Some operations of this type have led to deaths: in 1993, immigration officers, accompanied by police, bound Joy Gardner, a young woman of Jamaican origin, with adhesive tape and attempted to forcibly remove her in order to expel her. | UN | وقد تسبب بعض من هذه التدخلات في وفيات: ففي عام ٣٩٩١، حاولت دوائر الهجرة ترافقها قوات من الشرطة أن تأخذ بالقوة جوي غاردنر بعد تقييدها بأشرطة لاصقة، وهي شابة من أصل جامايكي لطردها من البلد. |
immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under Section 189 of the Act. | UN | فالمادة 189 من القانون تلزم موظف دائرة الهجرة باحتجاز الأشخاص الموجودين في أستراليا الذين لا يحملون تأشيرات صالحة. |
One case involved an autistic boy who reportedly disappeared in 2000 after having been questioned by Hong Kong immigration officers. | UN | وتتعلق حالة أخرى بصبي مصاب بمرض التوحُّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ. |