So far the immigration offices have not found any individuals contained in the list coming to Nepal through its various immigration check points. | UN | وحتى الآن لم تجد مكاتب الهجرة أي أفراد ترد أسماؤهم في القائمة الواردة إلى نيبال من مختلف نقاط التفتيش التابعة للهجرة. |
Although the cantonal immigration offices were still open and a simple administrative check could therefore have been carried out, the complainant had been arrested and detained for four days. | UN | مع أن مكاتب الهجرة في الكانتون كانت مفتوحة ويمكنها إجراء تحقيق إداري بسيط، فقد ألقي القبض عليه واحتُجز لمدة 4 أيام. |
That information is then gathered from regional immigration bureaus and district immigration offices and held by the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. | UN | ثم يتم تجميع تلك المعلومات من مكاتب الهجرة في المقاطعات والأقاليم لتحتفظ بها دائرة الهجرة التابعة لوزارة العدل. |
30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure | UN | 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون |
:: 30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure | UN | :: 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون |
They also helped to establish customs and immigration offices and developed strategies for agricultural production. | UN | ويساعد متطوعو الأمم المتحدة أيضا على إنشاء مكاتب الجمارك ومكاتب الهجرة ووضع استراتيجيات للإنتاج الزراعي. |
Visa issuing authorities in the Missions abroad as well as the immigration offices inside Nepal have not identified any visa applicant whose name appears on the List. | UN | ولم تصادف سلطات إصدار التأشيرات في البعثات في الخارج أو مكاتب الهجرة داخل نيبال اسم أي طالب تأشيرة يظهر في القائمة. |
They are to be stopped at immigration offices. | Open Subtitles | .كان من المقرر أن يتوقفوا في مكاتب الهجرة |
Rehabilitation/reconstruction of immigration offices and border posts | UN | تأهيل/إعادة بناء مكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
Also, the Korean government operates the entry/departure inspection dedicated to persons with disabilities in airport/seaport immigration offices across the country, providing reasonable accommodations to ensure that they have no difficulty in their entry/departure. | UN | كذلك، تراقب الحكومة الكورية دخول ومغادرة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مكاتب الهجرة في المطارات والموانئ في كامل أنحاء البلد، وتوفر الترتيبات التيسيرية المعقولة لكفالة تيسير دخولهم ومغادرتهم. |
Rehabilitation/reconstruction of immigration offices and border post | UN | تأهيل/إعادة بناء مكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
Information on the location of each applicant for refugee status in Japan is compiled at the outset by regional immigration bureaus and district immigration offices of the Ministry of Justice, because it is with them that an individual makes application for such status, which includes information on his/her location. | UN | المعلومات المتعلقة بأماكن وجود كل شخص من ملتمسي مركز اللاجئ في اليابان تجمعها في البداية مكاتب الهجرة التابعة لوزارة العدل في المقاطعات وفي الأقاليم، حيث أنها هي الجهة التي توجه إليها طلبات الحصول على مركز اللاجئ التي تتضمن المعلومات المتعلقة بمكان وجود مقدمي تلك الطلبات. |
Action to be taken included the establishment of a unified registry at immigration offices to enable the collection of accurate land, air, and maritime travel data for streamlined investigation and action. | UN | والتدابير التي يجب اتخاذها تشمل إنشاء سجل موحد في مكاتب الهجرة للتمكن من جمع بيانات دقيقة عن المسافرين برا وجوا وبحرا تسهيلا للتحقيق واتخاذ الإجراءات. |
The Directorate General of Immigration has taken preventive measures such as instructing the Heads of immigration offices throughout Indonesia to apprehend individuals suspected of being involved in the Al-Qaida network based on request from relevant authorities. | UN | واتخذت المديرية العامة للهجرة تدابير وقائية مثل الإيعاز لرؤساء مكاتب الهجرة في جميع أنحاء إندونيسيا باعتقال الأفراد المشتبه في تورطهم بشبكة القاعدة، وذلك بناء على طلب السلطات المختصة. |
Measures have been taken by circulating the name of those individuals suspected of being involved with the Al-Qaida network to all immigration offices in Indonesia as a follow up of the request from other authorized and relevant institutions. | UN | اتخذت إجراءات من خلال تعميم أسماء الأفراد المشتبه في تورطهم بشبكة القاعدة على جميع مكاتب الهجرة في إندونيسيا بناء على طلبات وردت من مؤسسات مأذون لها ومختصة. |
Indonesia has introduced a technical mechanism for recording and reporting cases of violence in hospitals, police stations, and immigration offices. | UN | وأخذت إندونيسيا بآلية تقنية لتسجيل حالات العنف في المستشفيات ومراكز الشرطة ومكاتب الهجرة والإبلاغ عنها. |
30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | إقامة 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما يشمل تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة ومرافق السجون والإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts. | UN | إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة، والمرافق الإصلاحية، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية. |
:: 30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts. | UN | :: 30 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة، ومرافق السجون، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية. |