"immigration or" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة أو
        
    • بالهجرة أو
        
    • كمهاجر أو
        
    • للهجرة أو
        
    • أو قانون الهجرة
        
    The interviews are carried out either by the Directorate of immigration or the police. UN وتجري هذه المقابلات إما عن طريق إدارة الهجرة أو الشرطة.
    There is no compulsory testing for admission to schools, for employment or for any kind of immigration or visa procedures. UN وليس هناك فحص إجباري للالتحاق بالمدارس أو العمل أو أي نوع من الهجرة أو إجراءات الحصول على تأشيرة الدخول.
    TIP victims are not prosecuted for immigration or other offences as a direct result of being trafficked. UN ولا يلاحَق ضحايا الاتجار بالأشخاص بتهمة الهجرة أو غيرها من الجرائم كنتيجة مباشرة لوقوعهم ضحية الاتجار.
    The majority of the prison population of Buthidaung were Muslim, most of them for charges related to immigration or marriage offenses. UN وغالبية سكان السجن في بوتيدونغ هم من المسلمين، ومعظمهم مسجونون بتهم لها علاقة بالهجرة أو بجرائم الزواج.
    16. The justice process and support services available to child victims and witnesses and their families should be sensitive to the child's age, wishes, understanding, gender, sexual orientation, ethnic, cultural, religious, linguistic and social background, caste, socio-economic condition and immigration or refugee status, as well as to the special needs of the child, including health, abilities and capacities. UN 16 - ينبغي أن تكون إجراءات العدالة وخدمات الدعم المتاحة للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم مراعية لسن الطفل ورغباته ومدى فهمه وجنسانيته وميولـه الجنسية وخلفيته الإثنية والثقافية والدينية واللغوية والاجتماعية ووضعيته الطائفية وظروفه الاجتماعية-الاقتصادية وصفته كمهاجر أو لاجئ وكذلك لاحتياجات الطفل الخاصة، بما فيها صحته وإمكاناته وقدراته.
    The assessment mission visited two official border crossing points, and noted that Liberian immigration officers and other national security personnel were present on the Liberia side, while there was little evidence of an immigration or border management structure on the Côte d'Ivoire side. UN وقامت بعثة التقييم بزيارة نقطتين رسميتين لعبور الحدود، ولاحظت وجود موظفي الهجرة الليبريين وأفراد أمن وطنيين آخرين على الجانب الليبري من الحدود، في حين لم يكن هناك دليل يذكر على وجود هيكل للهجرة أو لتنظيم الحدود على جانب كوت ديفوار.
    In particular, Singapore clarified that trafficking victims were not prosecuted for immigration or other offences. UN وأوضحت سنغافورة بالخصوص أن ضحايا الاتجار لا يقاضَون بسبب الهجرة أو غيرها من الجرائم.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل أحكام الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available for all decisions of detention, expulsion and refusal of immigration or asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في أن تعيد سلطة مختصة النظر في القضية في جميع قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    This has nothing to do with gun rights, immigration or abortion. Open Subtitles هذا لا يتعلق بحق السلاح أو الهجرة أو الإجهاض
    The people of Guam were told that Guam was treated no differently from any State of the Union with regard to such issues as land return, immigration or ocean resources. UN إنهم يقولون لشعب غوام إن غوام لا تعامل بطريقة مختلفة عن معاملة أي ولاية في الاتحاد فيما يتعلق بمسائل من قبيل إعادة اﻷرض أو الهجرة أو موارد المحيطات.
    Again at the request of the woman concerned, she may be escorted by immigration or other officials back to her country of origin or to a country where she is authorized to reside. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن إبعاد المرأة المعنية، بناء على طلبها، على أن يرافقها بعض موظفي الهجرة أو موظفون آخرون حتى عودتها إلى وطنها أو إلى البلد الذي يؤذن لها بالإقامة فيه.
    Lastly, the organization trains staff who work in the field of immigration or who are in contact with the world of immigrants in one way or another. UN وتتولى المنظمة تدريب الموظفين العاملين في مجال الهجرة أو الموظفين الذين يكونون على اتصال، بطريقة أو بأخرى، بعالم المهاجرين.
    Holding centres for migrants under administrative detention are often run by immigration or other police. UN 64- ويقوم بإدارة مراكز احتجاز المهاجرين إدارياً، في معظم الأحيان، أفراد شرطة الهجرة أو غيرهم من أفراد الشرطة.
    Let us take care: slaveholders, racial supremacists and modern-day slave traders are still among us, conjuring up the spectre of immigration or expounding on the evils of multiracial coexistence. UN حذار حذار: إن مالكي الرقيق، وعتاة العنصرية وتجار العبيـــد المعاصرين لا يزالون بين ظهرانينا، يستحضرون شبــــح الهجرة أو يتوسعون في وصف شرور التعايش المتعدد اﻷعراق.
    Aliens seeking immigration or asylum are ill equipped to pursue effectively their legal rights or remedies that they might have under the applicable legislation. UN فلا يملك اﻷجانب الذين يطلبون الهجرة أو اللجوء المؤهلات اللازمة للمطالبة بطريقة فعالة بحقوقهم القانونية أو بسبل الانتصاف التي قد تكون متاحة لهم بموجب التشريع الذي ينطبق عليهم.
    Furthermore, it was pointed out that legislation on terrorism, immigration or deportation often disproportionately affected people of African descent. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن التشريعات المتعلقة بالإرهاب أو الهجرة أو الترحيل كثيراً ما تؤثر تأثيراً غير متناسب على السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In Jamaica, the law provides for immunity from prosecution if a victim of trafficking breaches immigration or prostitution laws. UN وفي جامايكا، ينص القانون على تحصين ضحايا الاتجار من الملاحقة إذا انتهكوا القوانين المتصلة بالهجرة أو البغاء().
    It was also noted that many of the legitimate actions resulting in the transfer of a foreign national out of the jurisdiction of the receiving State were taken under laws relating to immigration or laws for the temporary entry of business or tourist purposes. UN ولوحظ كذلك أن كثيراً من الإجراءات المشروعة التي تؤدي إلى نقل مواطن أجنبي إلى خارج ولاية الدولة المستقبِلة تُتخذ بموجب قوانين تتعلق بالهجرة أو قوانين تنظم الدخول المؤقت لأغراض الأعمال أو السياحة.
    The justice process and support services available to child victims and witnesses and their families should be sensitive to the child's age, wishes, understanding, gender, sexual orientation, ethnic, cultural, religious, linguistic and social background, caste, socio-economic condition and immigration or refugee status, as well as to the special needs of the child, including health, abilities and capacities. UN 16- وينبغي أن تكون إجراءات العدالة وخدمات الدعم المتاحة للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم مراعية لسن الطفل ورغباته ومدى فهمه وجنسه وميولـه الجنسية وخلفيته الإثنية والثقافية والدينية واللغوية والاجتماعية ووضعيته الطائفية وظروفه الاجتماعية-الاقتصادية وصفته كمهاجر أو لاجئ وكذلك لاحتياجات الطفل الخاصة، بما فيها صحته وإمكاناته وقدراته.
    It was assessing the outcomes of services and, as a result, while there was in fact an overall increase in funding, some funds had been reallocated to Māori, immigration or women's shelter services. UN وتقوم الحكومة بتقييم نتائج الخدمات ولهذا جرت إعادة تخصيص بعض الأموال للموواريات أو للهجرة أو لخدمات إقامة دور إيواء للنساء في حين كانت هناك زيادة عامة في التمويل.
    Although international law did not prohibit the detention of persons who had violated a country's immigration or criminal laws, States must enforce such laws in a manner consistent with international law, including as parties to human rights treaties. UN ومع أن القانون الدولي لا يحظر احتجاز الأشخاص الذين يخالفون القانون الجنائي أو قانون الهجرة لبلد معين، فإنه يتعين على الدول تطبيق هذه القوانين بما يتفق والقانون الدولي، وخصوصا إذا كانت هذه الدول أطرافا في معاهدات تتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more