"immigration policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الهجرة
        
    • بسياسات الهجرة
        
    • لسياسات الهجرة
        
    • سياساتها المتعلقة بالهجرة
        
    • وسياسات الهجرة
        
    • بسياسات هجرة
        
    • مجال الهجرة
        
    However, immigration policies were perforce governed by countries' special circumstances. UN على أن سياسات الهجرة تخضع بحكم الضرورة لظروف البلد الخاصة.
    Others have enacted immigration policies that frequently end up encouraging human trafficking. UN وثمة بلدان أخرى وضعت سياسات الهجرة التي كثيرا ما تشجع على الاتجار بالبشر.
    At the suggestion of several international organizations, guidelines had also been developed to assist with the design of immigration policies around the world. UN وقد تم، بمبادرة من عدة منظمات دولية، إعداد دليل للمساهمة في وضع سياسات الهجرة في العالم.
    It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. UN وتسعى الخطة إلى تنشيط مشاركة المهاجرين في رسم وتطوير سياسات الهجرة وتقييمها.
    9. Ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 9- كفالة ألا تنطوي سياسات الهجرة على أثر التمييز ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    In the light of those factors, the Special Rapporteur notes that there is a strong causal link between restrictive immigration policies and trafficking. UN وعلى ضوء هذه العوامل، تلاحظ المقررة الخاصة أن هناك صلة سببية متينة بين سياسات الهجرة التقييدية وبين الاتجار بالأشخاص.
    She claimed that Indonesia's immigration policies were bringing in peoples from other parts of Indonesia. UN وزعمت بأن سياسات الهجرة الإندونيسية تؤدي إلى جلب أناس من مناطق أخرى في إندونيسيا.
    The Committee recommends that greater attention be given to the possible discriminatory effect of Canadian immigration policies. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام بما قد تترتب عليه سياسات الهجرة الكندية من آثار تمييزية.
    Specifically, the Government noted that it considered it necessary to address the structural causes of economic migration, stating that while there was freedom of mobility for goods and services, immigration policies were ever more restrictive and discriminatory. UN وأشارت حكومة كوبا بالتحديد إلى أنها ترى أنه من الضروري التصدي للأسباب الهيكلية للهجرة الاقتصادية موضحة أنه على الرغم من حرية تحرك السلع والخدمات، فإن سياسات الهجرة أكثر تقييدا وتمييزا من أي وقت مضى.
    At the core of immigration policies should be the protection of migrants, regardless of their status or mode of entry. UN وينبغي أن تكون حماية المهاجرين في صميم سياسات الهجرة بصرف النظر عن وضعهم أو الطريقة التي دخلوا بها إلى تلك الدول.
    At the same time, it was necessary to include development aspects in national and regional immigration policies. UN وفي الوقت نفسه يصبح من الضروري إدراج الجوانب الإنمائية في سياسات الهجرة الوطنية والإقليمية.
    9. Ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 9- كفالة ألا تنطوي سياسات الهجرة على أثر التمييز ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    9. Ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 9- كفالة ألا تنطوي سياسات الهجرة على أثر التمييز ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    immigration policies and citizenship tests must not discriminate on the basis of the applicant's religious background. UN الأمر الذي يتوجب معه عدم التمييز في سياسات الهجرة واختبارات الجنسية على أساس الخلفية الدينية لطالب الجنسية.
    Its position applied to any other resolution that might impinge on States' rights to define their own immigration policies. UN وينطبق موقفها على أي قرار آخر يعتدي على حقوق الدول في تحديد سياسات الهجرة الخاصة بها.
    In any event, immigration policies fell within each State's sovereign jurisdiction. UN وعلى كل حال فإن سياسات الهجرة تدخل ضمن الاختصاص السيادي لكل بلد.
    The impact of severely restrictive immigration policies on international movements should be examined from this perspective. UN ويجب بحث تأثير سياسات الهجرة التقييدية بشكل مفرط على التنقلات الدولية من هذا المنظور.
    :: There is close coordination on immigration policies with the Ministry of Foreign Affairs, through the Department of Consular Affairs. UN :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    Greece, for example, had established an observatory on employment for migrants to inform immigration policies. UN وقامت اليونان، على سبيل المثال، بإنشاء مرصد لعمالة المهاجرين بغرض توفير الاستنارة لسياسات الهجرة.
    Some countries had reviewed, and where necessary, revised their immigration policies to increase coherency with international human rights instruments. UN واستعرضت بعض البلدان سياساتها المتعلقة بالهجرة الوافدة، ونقحتها عند الاقتضاء، لزيادة انسجامها مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    This was often exacerbated by their irregular status, or that of their parents, and by immigration policies. UN ومما يزيد الأمر سوءا في الغالب وضعهم أو وضع والديهم غير القانوني، وسياسات الهجرة الوافدة.
    This situation, coupled with restrictive immigration policies, generates a market for trafficking. UN وهذه الحالة، التي تقترن بسياسات هجرة تقييدية، تولد أسواقا للاتجار غير المشروع.
    Harsh and discriminatory governmental immigration policies sustain racism. UN فالسياسات الحكومية القاسية والتمييزية في مجال الهجرة توفر للعنصرية أسباب البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more