These lists are also forwarded to the immigration services. | UN | كما تحال هذه القوائم نفسها إلى دوائر الهجرة. |
- immigration services and travel documents, interviews, profiles, interrogations and investigation; | UN | :: دوائر الهجرة ووثائق السفر، والمقابلات، وتحديد المواصفات، والاستجوابات والتحقيقات؛ |
Our immigration services have been alerted and will report to us and then to the Committee when and if anything comes up. | UN | وقد أخطرت دوائر الهجرة التابعة لنا وستبلغنا ثم تبلغ اللجنة متى جد أي جديد. |
Rwanda has further transferred the immigration services under the National Security Service with a view to better controlling the movement of suspected terrorists. | UN | وقد مضت رواندا في نقل خدمات الهجرة لتصبح تحت إشراف دائرة الأمن الوطني بهدف تحسين الرقابة على حركة المشتبه بأنهم إرهابيون. |
The Immigration Act, 1971, entitles the police and the immigration services to arrest people without a warrant. | UN | ويخول قانون الهجرة لعام 1971 لكل من الشرطة ودوائر الهجرة حق اعتقال الأشخاص دون إذن قضائي. |
In any case, the immigration services had been paying due attention to persons who had made known the risk of torture in the event of their return. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن إدارات الهجرة كانت بالفعل تولي العناية الواجبة للأشخاص الذين يدفعون بإمكانية تعرضهم لخطر التعذيب في حال ترحيلهم. |
The two departments are cooperating with each other to provide customs and immigration services and also to address any associated concerns. | UN | وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات. |
immigration services, under the general purview of the Direction générale de la migration, are plagued by similar deficiencies. | UN | وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة. |
The immigration services are responsible for: | UN | ويتعين على دوائر الهجرة التي تتمثل مهامها في: |
He said that the requirement for immigration services to fill the 34,000 places at holding centres every day, including with asylum seekers, was problematic in respect of article 9 of the Covenant, which prohibited arbitrary detention. | UN | وإن الالتزام المفروض على دوائر الهجرة بأن تشغل يومياً 000 34 مكان من أماكن مراكز الاحتجاز، بما يشمل طالبي اللجوء، يطرح مشكلة من وجهة نظر المادة 9 من العهد التي تمنع الاحتجاز التعسفي. |
Serving as a human rights expert in litigation cases of Afghan immigrants who are subject to deportation by the United States immigration services. | UN | العمل كخبيرة في مجال حقوق الإنسان في دعاوى قضائية تتعلق بالمهاجرين الأفغان الذين خضعوا لإجراءات الترحيل التي اتخذتها دوائر الهجرة في الولايات المتحدة. |
The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
The Swedish immigration services considered that the events leading to his father's death and the allegation that the complainant would be searched for, in reprisal for the letters he had written to the President, were not credible. | UN | ورأت دوائر الهجرة السويدية أن الأحداث التي أدت إلى وفاة والده ومزاعم صاحب الشكوى بأنه مطلوب انتقاماً منه بسبب توجيه رسائل إلى رئيس الدولة، لا تحظى بالمصداقية. |
The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
The Swedish immigration services considered that the events leading to his father's death and the allegation that the complainant would be searched for, in reprisal for the letters he had written to the President, were not credible. | UN | ورأت دوائر الهجرة السويدية أن الأحداث التي أدت إلى وفاة والده ومزاعم صاحب الشكوى بأنه مطلوب انتقاماً منه بسبب توجيه رسائل إلى رئيس الدولة، لا تحظى بالمصداقية. |
8. Concerning the capacity of Uganda's immigration services: | UN | 8 - وفي ما يتعلق بقدرات خدمات الهجرة في أوغندا: |
I-I had to propose twice, and fight immigration services and-and wait for a divorce to get to this day. | Open Subtitles | I-I كان لاقتراح مرتين، ومكافحة خدمات الهجرة و - وانتظر الطلاق للوصول الى هذا اليوم. |
:: immigration services and travel documents; | UN | :: خدمات الهجرة ووثائق السفر. |
The first is the organizational chart of the Ministry of Justice and the Interior, which includes the Police, Prison and immigration services. | UN | يمثل الهيكل الأول تنظيم وزارة العدل والداخلية، حيث توجد دوائر الشرطة، وإدارة السجن ودوائر الهجرة. |
The Criminal Code also penalized trafficking in persons, which was combated by special police units and the immigration services, as well as the National Public Prosecutors' Office. | UN | ويعاقب القانون الجنائي أيضاً على الاتجار بالبشر الذي تتصدى له وحدات خاصة من جهاز الشرطة ودوائر الهجرة فضلاً عن مكتب المدعي العام. |
Participants shared the mechanisms and organizational arrangements established by their jurisdictions for cooperation with other agencies such as the police, the financial intelligence unit, the immigration services, intelligence agencies, etc. | UN | وتشاطر المشاركون الآليات والترتيبات التنظيمية التي استحدثتها سلطاتهم القضائية للتعاون مع الوكالات الأخرى كالشرطة ووحدة الاستخبارات المالية ودوائر الهجرة ووكالات الاستخبارات وما إلى ذلك. |
- Checks conducted in the immigration services and financial institutions to establish the existence of individuals, entities, assets or property belonging to terrorist networks; | UN | - عمليات التدقيق في إدارات الهجرة والمؤسسات المالية للتحقق من وجود أي أشخاص أو كيانات أو أصول مالية أو أموال تعود إلى شبكات إرهابية؛ |
In collaboration with various agencies, including the police and immigration services, the National Commission on Women's Affairs was preparing a manual on the treatment of women and child victims of trafficking. | UN | وتعد اللجنة، بالتعاون مع وكالات مختلفة من بينها الشرطة وخدمات الهجرة الوافدة، كتيبا بشأن معاملة النساء والأطفال ضحايا الاتجار. |