"immunities enjoyed by" - Translation from English to Arabic

    • والحصانات التي يتمتع بها
        
    • والحصانات التي تتمتع بها
        
    • الحصانات التي يتمتعون
        
    Notwithstanding the privileges and immunities enjoyed by such personnel, they were required to comply with the laws of the host State. UN وبصرف النظر عن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها هؤلاء الأفراد، فهم مطالبون بالامتثال لقوانين الدولة المضيفة.
    The privileges and immunities enjoyed by United Nations officials and experts on mission should not prevent them from being punished for any crimes committed by them under both international law and the national legislation of host States. UN وينبغي ألا تمنع الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات من العقاب على أية جرائم يرتكبونها في إطار كل من القانون الدولي والتشريعات الوطنية للدول المضيفة.
    She also supported the proposal by the observer for Saint Kitts and Nevis that special training be provided to members of the New York City Police Department on the privileges and immunities enjoyed by members of the diplomatic community in New York. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    The main purpose of the Convention was to harmonize the privileges and immunities enjoyed by the United Nations and the various specialized agencies. UN وكان الهدف الرئيسي للاتفاقية هو تحقيق المواءمة بين الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة.
    The privileges and immunities enjoyed by the United Nations by virtue of Article 105 of the Charter are conferred in the interests of the Organization. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اﻷمم المتحدة بموجب المادة ١٠٥ من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    The privileges and immunities enjoyed by the United Nations by virtue of Article 105 of its Charter are conferred in the interests of the Organization. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Security and immigration officials should therefore be made aware of the privileges and immunities enjoyed by diplomats and their families and should show appropriate respect for them. UN وذكر إنه ينبغي توعية موظفي الأمن والهجرة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون وأسرهم وأن يبدوا الاحترام اللائق بهم.
    Security and immigration officials should therefore be made aware of the privileges and immunities enjoyed by diplomats and their families and should show appropriate respect for them. UN ولذلك ينبغي أن يُدرك موظفو الأمن والهجرة المزايا والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون وأسرهم والتحلي بالاحترام الملائم إزاءهم.
    The Embassy was also informed, by the same note verbale, that the administrative proceeding for violating the Austrian road traffic law had been discontinued with regard to the privileges and immunities enjoyed by the accused. UN كما أبلغت النمسا السفارة بالمذكرة الشفوية ذاتها بأن الإجراءات الإدارية المتعلقة بانتهاك قوانين حركة المرور النمساوية قد أوقفت بسبب الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها المتهمان.
    26. The observer of India suggested that the host country send a reminder to all security and immigration officials regarding the privileges and immunities enjoyed by diplomats and their families. UN 26 - واقترح المراقب عن الهند أن يقوم البلد المضيف بإرسال تذكير لكافة موظفي الأمن والهجرة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون وأسرهم.
    The representatives of Cuba and the Russian Federation and the observer of the Islamic Republic of Iran concurred with the opinion expressed by the observer of India on the need to train the authorities to comply with the privileges and immunities enjoyed by diplomats as they passed through immigration at the airports. UN وأعرب ممثلا الاتحاد الروسي وكوبا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن موافقتهم على الرأي الذي عبَّر عنه المراقب عن الهند حول الحاجة إلى تدريب السلطات المعنية على احترام الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون حين يمرون عبر سلطات الهجرة في المطارات.
    The United Nations is indeed required, pursuant to article V, section 21 of the General Convention, inter alia, to cooperate at all times with the appropriate authorities of Member States to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges and immunities enjoyed by its officials. UN فاﻷمم المتحدة مطالبة بالفعل، عملا بالبند ٢١ من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، في جملة أمور، بأن تتعاون في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول اﻷعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون.
    15. The privileges and immunities enjoyed by members of the Mission shall be the same as those applicable to members of the two organizations under their respective constituent charters, the relevant agreements in force in Haiti and the agreements concerning the operation of the offices of the two organizations in Haiti. UN ١٥ - سيتمتع أفراد البعثة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو المنظمتين بموجب ميثاقيهما، والاتفاقات ذات الصلة السارية في هايتي والاتفاقات المتصلة بتشغيل مكاتب المنظمتين في هايتي.
    The privileges and immunities enjoyed by the United Nations by virtue of Article 105 of its Charter are conferred in the interests of the Organization. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من ميثاقها هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    The privileges and immunities enjoyed by the United Nations by virtue of Article 105 of its Charter are conferred in the interests of the Organization. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من ميثاقها هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    The privileges and immunities enjoyed by the United Nations by virtue of Article 105 of its Charter are conferred in the interests of the Organization. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    1. The present articles are without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه المواد بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    This proposal is designed to enable the United Nations and other international organizations to pursue criminal sanctions against staff members who engage in such wrongful acts and to recover any proceeds without affecting or impairing the privileges and immunities enjoyed by the Organization. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى تمكين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية من فرض عقوبات جنائية على الموظفين الذين يرتكبون مخالفات من هذا القبيل ومن استرداد الأموال المسروقة دون الإخلال أو الانتقاص من الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها المنظمة.
    1. The present articles are without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه المواد بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    It would therefore seem advisable, first, to identify the different categories of persons to be included in the topic; secondly, to classify the kinds of immunities enjoyed by them; and lastly to study the exceptions to those immunities. UN ولذلك، يبدو من المستصوب، أولا، تحديد مختلف فئات الأشخاص الذين ينبغي إدراجهم ضمن الموضوع؛ وثانيا، تصنيف أنواع الحصانات التي يتمتعون بها؛ وأخيرا، دراسة الاستثناءات من تلك الحصانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more