"immunity of state officials from" - Translation from English to Arabic

    • حصانة مسؤولي الدول من
        
    • بحصانة مسؤولي الدول من
        
    • حصانة مسؤولي الدولة من
        
    • لحصانة مسؤولي الدول من
        
    • حصانة موظفي الدولة من
        
    • وحصانة مسؤولي الدول من
        
    • بحصانة المسؤولين الحكوميين من
        
    • حصانة موظفي الدول من
        
    • وبحصانة مسؤولي الدول من
        
    • وحصانة مسؤولي الدولة من
        
    Third report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Thus the question of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is more important in the pre-trial phase; UN ومن ثم فمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية أكثر أهمية في المرحلة التي تسبق المحاكمة؛
    However, the Commission had not considered the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction at its sixty-first session. UN بيد أن اللجنة لم تنظر، في دورتها الحادية والستين، في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Preliminary report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Second report on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    On the other hand, she expressed concern over the slow progress on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, especially as it was becoming a matter of considerable practical concern. UN ومن ناحية أخرى، أعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، خاصة وأنها مسألة باتت تبعث على أوجه قلق عملية كبيرة.
    Second report on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Preliminary report on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    The question arises, however, how necessary this is for the legal regulation of the subject of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN إلا أن هناك سؤالا يطرح نفسه عن مدى أهمية ذلك في التنظيم القانوني لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    As was clear from paragraph 1, the draft articles applied to the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN وكما يتضح من الفقرة 1، ينطبق مشروعا المادتين على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    96. Her Government welcomed the resumption of work on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 96 - وأعربت عن ترحيب وفدها باستئناف العمل بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Third report on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    IX. immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction 123 - 132 229 UN التاسع - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية 123-132 296
    55. With respect to the Commission's specific questions in connection with the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation recommended a two-step approach. UN 55 - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة للجنة والمتصلة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، قال إن وفده يوصي باتباع نهج مكون من خطوتين.
    The Special Rapporteur might also identify links with other topics on the Commission's agenda, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يحدد أيضا الروابط مع مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة، مثل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    However, some delegations had expressed concern that the wording of the footnote suggested a particular substantive interpretation of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, an interpretation that they did not share. UN واستدركت قائلة إن بعض الوفود أعربت عن القلق بسبب أن صياغة الحاشية توحي بتفسير فني معين لحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وهو تفسير لا تقبله تلك الوفود.
    In the final analysis, the immunity of State officials from foreign jurisdiction belongs to the State itself, so that it alone is entitled to waive such immunity. UN وفي التحليل النهائي، فإن حصانة موظفي الدولة من القضاء الأجنبي تعود إلى الدولة ذاتها، بحيث أنها هي وحدها التي يحق لها رفع تلك الحصانة.
    It was already examining the topics of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) and the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, which were both closely linked to the question of universal jurisdiction. UN فقد بدأت بالفعل في دراسة موضوعي الالتزام بتسليم المجرم أو محاكمته وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، اللذين يرتبطان ارتباطا وثيقا بمسألة الولاية القضائية العالمية.
    It was noted that the application of that obligation should not compromise the jurisdiction of States or affect the immunity of State officials from criminal prosecution. UN وأشير إلى ضرورة تطبيق هذا الالتزام دون الإخلال بالولاية القضائية للدول ودون المساس بحصانة المسؤولين الحكوميين من الملاحقة الجنائية.
    17. Concerning the topic " immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , the Commission appointed Ms. Concepción Escobar Hernández as Special Rapporteur. UN 17- وفيما يخص موضوع " حصانة موظفي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، عيّنت اللجنة السيدة كونثبسيون إسكوبار إرناندث مقررة خاصة.
    24. Universal jurisdiction was indirectly linked to, but also differed in certain respects from, the jurisdiction exercised by international tribunals, certain forms of extraterritorial jurisdiction, the obligation to extradite or prosecute, and the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 24 - وأشارت إلى أن الولاية القضائية العالمية، تتصل بصورة غير مباشرة بالولاية القضائية التي تمارسها المحاكم الدولية، وببعض أشكال الولاية القضائية خارج الإقليم، وبالتزام التسليم أو المقاضاة، وبحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وإن اختلفت في جوانب معينة عن ذلك.
    78. Lastly, with reference to the Commission's future programme of work, he was in favour of the inclusion of the topics on protection of persons in the event of disasters, immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and most-favoured-nation clause. UN 78 - وأخيرا، فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة في المستقبل، يؤيد إدراج المواضيع المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، وحصانة مسؤولي الدولة من الاختصاص الجنائي الأجنبي وشرط الدولة الأكثر رعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more