"immunity ratione materiae" - Translation from English to Arabic

    • الحصانة الموضوعية
        
    • بالحصانة الموضوعية
        
    • الحصانة من حيث الموضوع
        
    • للحصانة الموضوعية
        
    • بالحصانة من حيث الموضوع
        
    • بالحصانة المرتبطة بالموضوع
        
    • حصانة موضوعية
        
    • الحصانة الوظيفية
        
    • بالحصانة الوظيفية
        
    • حصانة متعلقة بالموضوع
        
    • والحصانة الموضوعية
        
    • الحصانة الشخصية
        
    • الحصانة المرتبطة بالموضوع
        
    • النوع من الحصانة
        
    • والحصانة من حيث الموضوع
        
    Consequently, in respect of such acts immunity ratione materiae from foreign criminal jurisdiction extends to the officials who have performed them. UN وبالتالي، تمتد الحصانة الموضوعية من الولاية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بهذه الأفعال إلى المسؤولين الذين قاموا بها.
    Thus, the crimes concerned are the same as those for which other rationales of exceptions to immunity ratione materiae are cited. UN وهكذا، فإن الجرائم المعنية هي نفس الجرائم التي تثار بشأنها أسباب منطقية أخرى للاستثناء من الحصانة الموضوعية.
    The same issue may arise in the context of the immunity ratione materiae of lower ranking State officials as well as former State officials. UN وقد تنشأ نفس المسألة في سياق الحصانة الموضوعية لمسؤولي الدولة ذوي الرتب الدنيا وكذلك مسؤوليها السابقين.
    In his opinion, the question of exceptions would thus only be pertinent with regard to immunity ratione materiae in the context of crimes under international law. UN وارتأى المقرر الخاص أن ذلك يعني أن مسألة الاستثناءات لا تنطبق فيما يتعلق بالحصانة الموضوعية إلا في سياق الجرائم المرتكبة بموجب القانون الدولي.
    This was more so when considered against the differentiation drawn between the troika and other State officials enjoying immunity ratione materiae. UN ويتجلى ذلك بوجه خاص في سياق التمييز بين المجموعة الثلاثية ومسؤولي الدولة الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    It was argued by some delegations that this exception was limited to immunity ratione materiae. UN وقالت بعض الوفود إن هذا الاستثناء يقتصر على الحصانة من حيث الموضوع.
    It was envisaged that the material and temporal scope of immunity ratione materiae would be the subject of consideration in the Special Rapporteur's next report. UN وتقرر أن تتناول المقررة الخاصة في تقريرها المقبل مسألة النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية.
    It would therefore continue to pay attention to the discussion on the scope and the legal status of immunity ratione materiae. UN ولذلك سيواصل الوفد إيلاء الاهتمام لمناقشة نطاق الحصانة الموضوعية ووضعها القانوني.
    That role should entitle them to immunity ratione materiae from foreign criminal jurisdiction. UN وينبغي أن يؤهلهم ذلك الدور للاستفادة من الحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    It was very interested in defining the " official acts " which constituted the core element of immunity ratione materiae. UN وأضاف أن وفد بلده مهتم جدا بتحديد " الأفعال الرسمية " التي تشكل العنصر الأساسي في الحصانة الموضوعية.
    Her delegation therefore suggested that the Commission should revisit the issue following completion of its work on immunity ratione materiae. UN ولذا يقترح وفد بلدها أن تنتقل لجنة القانون الدولي إلى النظر في الموضوع بعد استكمال عملها بشأن الحصانة الموضوعية.
    His delegation therefore hoped that the Commission would discuss that terminological issue in depth when it addressed the question of immunity ratione materiae. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تناقش اللجنة بعمق مسألة المصطلحات أثناء تناولها لمسألة الحصانة الموضوعية.
    However, that was without prejudice to the immunity ratione materiae that remained attached to acts performed by those individuals during their term of office. UN غير أن ذلك لا يمسُّ الحصانة الموضوعية التي تظل تقترن بأفعال يقوم بها أولئك الأفراد أثناء شغل مناصبهم.
    However, as it applies to officials enjoying immunity ratione materiae, the issue requires further clarification. UN إلا أن المسألة تتطلب مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بسريانها على مسؤولين يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    The topic should in principle cover all State officials who enjoyed immunity ratione materiae. UN وأضافت أن الموضوع يجب أن يشمل، من حيث المبدأ، جميع مسؤولي الدولة الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    Article 5. Persons enjoying immunity ratione materiae 236 UN المادة 5 الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية 305
    Persons enjoying immunity ratione materiae UN الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية
    Another clear situation was where immunity ratione personae or immunity ratione materiae would be implicated. UN وثمة حالة واضحة أخرى تتمثل في معرفة ما إذا كانت الحصانة من حيث الأشخاص أو الحصانة من حيث الموضوع هي المعنيَّة.
    This section then addresses the question whether an exception to immunity ratione materiae has emerged in respect of crimes under international law. UN ثم يتناول هذا الفرع مسألة ما إذا كان ينشأ استثناء على الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي.
    In her delegation's view, a draft article regarding the temporal scope of immunity ratione materiae was also needed. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى من الضروري أيضا وضع مشروع لمادة تتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الموضوعية.
    However, this variation of " act of State " , based on the maxim par in parem non habet imperium, bears on immunity ratione materiae. UN غير أن هذا النوع من ' ' عمل الدولة`` المستند إلى قاعدة ' ' لا سيادة لند على ند``، يتعلق بالحصانة من حيث الموضوع.
    42. More specifically, the Commission had supported the Special Rapporteur's view that all State officials should be covered by the topic, given that they all enjoyed immunity ratione materiae. UN 42 - وقال إن اللجنة أيدت، على وجه الخصوص، وجهة النظر التي أبداها المقرر الخاص والقائلة بوجوب أن يشمل الموضوع جميع مسؤولي الدول، نظرا إلى أنهم يتمتعون جميعهم بالحصانة المرتبطة بالموضوع.
    Given the international obligation that States had to prosecute the perpetrators of the most serious crimes under international law, there was no immunity ratione materiae for State officials suspected of committing such crimes. UN فبالنظر إلى المسؤولية الدولية التي تقضي بوجوب أن تقوم الدول بالملاحقة القضائية لمرتكبي أشد الجرائم خطورة بمقتضى القانون الدولي، لا تكون هناك حصانة موضوعية لمسؤولي الدولة المشتبه بارتكابهم هذه الجرائم.
    There was sufficient justification for an exception to immunity ratione materiae for acts performed by State officials in their official capacity, but that did not affect the immunity ratione personae enjoyed by them as long as they occupied their post. UN وهناك مبرر كاف للاستثناء من الحصانة الوظيفية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها موظفو الدول بصفتهم الرسمية، ولكن دون أن يؤثر ذلك على الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها طيلة فترة شغل مناصبهم.
    She supported the Special Rapporteur's proposal to include all State officials in the scope of the study, given that they enjoyed immunity ratione materiae. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح المقرر الخاص بأن يشمل نطاق الدراسة جميع مسؤولي الدول، لكونهم يتمتعون بالحصانة الوظيفية.
    The Special Rapporteur drew attention to the distinction that ought to be made based on the immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وقد وجه المقرر الخاص الانتباه إلى وجوب التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    immunity ratione materiae is sometimes also called functional immunity. UN وتُعرَف الحصانة المرتبطة بالموضوع في بعض الأحيان بالحصانة الوظيفية.
    In any event, it should be noted that the immunity considered by the Court was immunity ratione materiae, which it applied to all the persons sued in the United Kingdom in this case, amongst them several high-level officials, including the Home Secretary. UN وعلى أي حال، ينبغي استرعاء الانتباه إلى أن المحكمة تناولت مسألة الحصانة من بُعدها الموضوعي وطبقت هذا النوع من الحصانة على جميع المدعى عليهم في المملكة المتحدة الذين يضمون عدة مسؤولين رفيعي المستوى، منهم وزير الداخلية.
    This part proceeds on the basis of the distinction, which appears to be widely recognized, between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more