"immunization programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التحصين
        
    • برامج تحصين
        
    • برامج للتحصين
        
    • وبرامج التحصين
        
    • لبرامج التحصين
        
    • ببرامج التحصين
        
    • برامج التلقيح
        
    UNICEF procured more than 2.3 billion doses of vaccines on behalf of 86 countries in support of national immunization programmes in 2010. UN واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010.
    The immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. UN واحتفظت برامج التحصين بتغطيتها، مانعة بذلك حدوث أوبئة.
    Women and children are specifically targeted for immunization programmes. UN وتستهدف برامج التحصين النساء والأطفال على وجه الخصوص.
    In 1978, China began to implement immunization programmes for children. UN وفي عام 1978 بدأت الصين بتنفيذ برامج تحصين الأطفال.
    Donors have pledged close to Euro4 billion over 20 years to fund immunization programmes in developing countries. UN وقد تعهد المانحون بتقديم ما يقرب من 4 بلايين يورو على مدى 20 عاما لتمويل برامج للتحصين في البلدان النامية.
    Examples of such activities include breast-feeding programmes and immunization programmes. UN وتشمل أمثلة هذه اﻷنشطة برامج الرضاعة الطبيعية وبرامج التحصين.
    Performance and quality of functions essential to immunization programmes should be monitored; UN وينبغي رصد أداء الوظائف الأساسية لبرامج التحصين ونوعية هذه الوظائف؛
    This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. UN الأمر الذي يمكن الأخصائيين الصحيين من تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين.
    Donors have pledged more than 5.3 billion euros over 20 years to the Facility in order to fund immunization programmes in developing countries. UN ولقد تعهدت الجهات المانحة بتقديم أكثر من 5.3 بليون يورو خلال عشرين سنة للمرفق الجديد لتمويل برامج التحصين في البلدان النامية.
    - immunization programmes to cover all children under the age of 5. UN تصميم برامج التحصين لتغطي كل الأطفال بالسودان تحت سن الخامسة؛
    EpiSurveyor enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. UN وهذا التطبيق يتيح للعاملين في الحقل الصحي تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين.
    Routine immunization programmes will resume shortly. UN وستُستأنف برامج التحصين العادية في فترة قريبة.
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء.
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين.
    While immunization programmes have increased recently, one third of children do not receive vaccinations against tuberculosis. UN ورغم زيادة برامج التحصين في الفترة الأخيرة، فإن ثلث الأطفال لا يحصلون على لقاح ضد السل.
    Support for projects and training is also provided to boost immunization programmes, nutrition and health in the region. UN ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة.
    Other measures which we have taken to improve children's health include immunization programmes. UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذناها لتحسين صحة الطفل برامج التحصين.
    It was noteworthy that India manufactured 40 per cent of vaccines used in universal immunization programmes worldwide. UN وتجدر الإشارة إلى أن الهند تصنِّع 40 في المائة من اللقاحات المستخدمة في برامج التحصين الشامل في جميع أنحاء العالم.
    We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes. UN إننا نحتاج إلى المواد التعليمية ومواد التعلم؛ نحتاج إلى برامج للتغذية في المدارس؛ نحتاج إلى برامج تحصين مكثفة.
    New vaccination and immunization programmes have been introduced in parallel with those in the United Kingdom. UN وتم إدخال برامج للتحصين والتطعيم بالتوازي مع تلك البرامج القائمة في المملكة المتحدة.
    It noted with appreciation the establishment of rehabilitation centres, immunization programmes and measures to address the smuggling of children. UN وأشارت مع التقدير إلى إنشاء مراكز إعادة التأهيل وبرامج التحصين والتدابير الرامية إلى التصدي لتهريب الاطفال.
    Access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. UN ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين.
    It also welcomes the success achieved in complying with the Committee’s 1993 recommendation in regard to immunization programmes. UN كما ترحب بالنجاح المحرز في العمل بالتوصية التي قدمتها اللجنة في عام 1993 فيما يتعلق ببرامج التحصين.
    To help reach that goal, the Department of Health and Community Services uses vaccination and immunization programmes against certain diseases. UN وللمساعدة في بلوغ هذا الهدف، تنفذ وزارة الصحة والخدمات المجتمعية برامج التلقيح والتحصين ضد أمراض معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more