UNICEF procured more than 2.3 billion doses of vaccines on behalf of 86 countries in support of national immunization programmes in 2010. | UN | واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010. |
The immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. | UN | واحتفظت برامج التحصين بتغطيتها، مانعة بذلك حدوث أوبئة. |
Women and children are specifically targeted for immunization programmes. | UN | وتستهدف برامج التحصين النساء والأطفال على وجه الخصوص. |
In 1978, China began to implement immunization programmes for children. | UN | وفي عام 1978 بدأت الصين بتنفيذ برامج تحصين الأطفال. |
Donors have pledged close to Euro4 billion over 20 years to fund immunization programmes in developing countries. | UN | وقد تعهد المانحون بتقديم ما يقرب من 4 بلايين يورو على مدى 20 عاما لتمويل برامج للتحصين في البلدان النامية. |
Examples of such activities include breast-feeding programmes and immunization programmes. | UN | وتشمل أمثلة هذه اﻷنشطة برامج الرضاعة الطبيعية وبرامج التحصين. |
Performance and quality of functions essential to immunization programmes should be monitored; | UN | وينبغي رصد أداء الوظائف الأساسية لبرامج التحصين ونوعية هذه الوظائف؛ |
This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. | UN | الأمر الذي يمكن الأخصائيين الصحيين من تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين. |
Donors have pledged more than 5.3 billion euros over 20 years to the Facility in order to fund immunization programmes in developing countries. | UN | ولقد تعهدت الجهات المانحة بتقديم أكثر من 5.3 بليون يورو خلال عشرين سنة للمرفق الجديد لتمويل برامج التحصين في البلدان النامية. |
- immunization programmes to cover all children under the age of 5. | UN | تصميم برامج التحصين لتغطي كل الأطفال بالسودان تحت سن الخامسة؛ |
EpiSurveyor enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. | UN | وهذا التطبيق يتيح للعاملين في الحقل الصحي تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين. |
Routine immunization programmes will resume shortly. | UN | وستُستأنف برامج التحصين العادية في فترة قريبة. |
He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء. |
He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين. |
While immunization programmes have increased recently, one third of children do not receive vaccinations against tuberculosis. | UN | ورغم زيادة برامج التحصين في الفترة الأخيرة، فإن ثلث الأطفال لا يحصلون على لقاح ضد السل. |
Support for projects and training is also provided to boost immunization programmes, nutrition and health in the region. | UN | ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة. |
Other measures which we have taken to improve children's health include immunization programmes. | UN | ومن التدابير الأخرى التي اتخذناها لتحسين صحة الطفل برامج التحصين. |
It was noteworthy that India manufactured 40 per cent of vaccines used in universal immunization programmes worldwide. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الهند تصنِّع 40 في المائة من اللقاحات المستخدمة في برامج التحصين الشامل في جميع أنحاء العالم. |
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes. | UN | إننا نحتاج إلى المواد التعليمية ومواد التعلم؛ نحتاج إلى برامج للتغذية في المدارس؛ نحتاج إلى برامج تحصين مكثفة. |
New vaccination and immunization programmes have been introduced in parallel with those in the United Kingdom. | UN | وتم إدخال برامج للتحصين والتطعيم بالتوازي مع تلك البرامج القائمة في المملكة المتحدة. |
It noted with appreciation the establishment of rehabilitation centres, immunization programmes and measures to address the smuggling of children. | UN | وأشارت مع التقدير إلى إنشاء مراكز إعادة التأهيل وبرامج التحصين والتدابير الرامية إلى التصدي لتهريب الاطفال. |
Access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. | UN | ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين. |
It also welcomes the success achieved in complying with the Committee’s 1993 recommendation in regard to immunization programmes. | UN | كما ترحب بالنجاح المحرز في العمل بالتوصية التي قدمتها اللجنة في عام 1993 فيما يتعلق ببرامج التحصين. |
To help reach that goal, the Department of Health and Community Services uses vaccination and immunization programmes against certain diseases. | UN | وللمساعدة في بلوغ هذا الهدف، تنفذ وزارة الصحة والخدمات المجتمعية برامج التلقيح والتحصين ضد أمراض معينة. |