"imo conventions" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية
        
    • لاتفاقيات المنظمة البحرية الدولية
        
    Some of the IMO conventions are regularly reviewed as to their effectiveness and amended, as necessary. UN ويتم بانتظام استعراض بعض اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية للوقوف على مدى فعاليتها والقيام بتعديلها حيثما يقتضي الأمر.
    Like other West and Central African States, Benin has committed to implementing applicable IMO conventions, as well as the IMO/MOWCA memorandum of understanding. UN وبنن ملتزمة، شأنها شأن دول غرب ووسط أفريقيا الأخرى، بتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية السارية، وكذلك مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا.
    He also restated previous IMO calls for States to become parties to relevant IMO conventions not yet in force. UN كما ترد النداءات السابقة الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية والموجهة إلى الدول كي تصبح أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة التي لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    The need for better information on fishing vessels was also raised, and it was suggested that it was time to reconsider whether fishing vessels should be exempt from IMO conventions relating to maritime safety. UN وأُثيرت أيضا الحاجة إلى تحسين المعلومات عن سفن الصيد وأُشير إلى أن الوقت قد حان لإعادة النظر فيما إذا كان ينبغي إعفاء سفن الصيد من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة البحرية.
    Hazardous and noxious substances are defined in the Protocol by reference to lists of substances included in various IMO conventions and codes. UN ويعرف البروتوكول المواد الخطرة والضارة بالصحة بالإشارة إلى قوائم المواد الواردة في مختلف اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ومدوناتها.
    The main objective was the strengthening of flag State capabilities of sub-Saharan African countries by creating well-organized maritime administrations capable of implementing the relevant IMO conventions. UN وكان الهدف الرئيسي منهما هو تعزيز قدرات دولة العلم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من خلال إقامة إدارات بحرية جيدة التنظيم وقادرة على تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة.
    1. IMO conventions: main developments UN ١ - اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية: التطورات الرئيسية
    87. Steady progress has been made by Governments in ratifying or acceding to the various IMO conventions. UN ٨٧ - أحرزت الحكومات تقدما مطردا في التصديق على مختلف اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية والانضمام اليها.
    Issues covered during these workshops included updating national marine pollution prevention plans to assist in environmental management and updating of the model marine pollution legislation to ensure consistency with IMO conventions. UN ومن بين المسائل التي غطيت خلال حلقات العمل هذه تحديث الخطط الوطنية لمنع التلوث البحري للمساعدة في الإدارة البيئية، والتشريع النموذجي لمكافحة التلوث البحري لضمان اتساقه مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    These rules and standards are normally adopted by consensus; and all States, irrespective of whether they are or are not members of IMO or the United Nations, are invited to participate at IMO conferences in charge of adopting new IMO conventions. UN ويتم اعتماد هذه القواعد والمعايير عادة بتوافق الآراء وجميع الدول وبصرف النظر عما إذا كانت أعضاء في المنظمة البحرية الدولية أو في الأمم المتحدة أم لا فإنها تُدعَـى إلى الاشتراك في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة باعتماد اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية الجديدة.
    " At present, between 110 and 143 States (depending on the treaty) have become parties to the main IMO conventions. UN " أصبح الآن عدد يتراوح بين 110 و 143 دولة (اعتمادا على المعاهدة) أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    In September of this year, Trinidad and Tobago had the honour of hosting in Port of Spain an IMO regional seminar on legislation for the adoption and implementation of IMO conventions. UN وفي أيلول/سبتمبر من هذا العام تشرفت ترينيداد وتوباغو باستضافة حلقة دراسية إقليمية في بورت أوف سبين حول تشريع لاعتماد وتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    They referred to the general framework provided in UNCLOS, which had to be respected, as well as the relevant provisions of IMO conventions that had to be rigorously enforced, as also recommended by the WSSD. UN وأشارت إلى الإطار العام الذي توفره اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والذي ينبغي احترامه، فضلا عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية التي يتعين تنفيذها بدقة، كما أوصى بذلك أيضا مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    The Guidelines also recommend that, consistent with article 94, paragraph 6, and article 217, paragraphs 4 to 6, of UNCLOS and the relevant IMO conventions, investigations should be carried out following a marine casualty or pollution incident. UN وتوصي المبادئ التوجيهية أيضا، تمشيا مع الفقرة ٦ من المادة ٩٤، والفقرات ٤ الى ٦ من المادة ٢١٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة، بالاضطلاع بعمليات تحقيق بعد وقوع حادث بحري أو حادثة تلوث.
    63. Wider ratification of IMO conventions relating to the protection of the marine environment was encouraged, with particular emphasis on the provision of port reception facilities and marine emergency response. UN ٦٣ - وقد شجع توسيع نطاق التصديق على اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتصلة بحماية البيئة البحرية، مع التركيز بصفة خاصة على توفير مرافق الاستقبال في الموانئ والاستجابة للطوارئ البحرية.
    He suggested that IMO conventions could have performance clauses similar to those contained in the STCW Convention and that sanctions and penalties should be applied if Convention requirements were not adhered to. UN واقترح إمكانية تضمين اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية أحكام تتعلق بالأداء مماثلة للأحكام الواردة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة وأنه ينبغي تطبيق جزاءات وعقوبات إذا لم يتم الالتزام بشروط الاتفاقية.
    16.C bis. Economic impact on shipping of marine environment protection measures, including IMO conventions and other instruments. UN 16 جيم - مكرراً - الأثر الاقتصادي الناجم عن تدابير حماية البيئة البحرية على النقل البحري بما في ذلك اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الصكوك.
    195. In IMO the port State control approach has found acceptance as an effective tool that could ensure effective compliance by ships with norms and standards established in IMO conventions. UN ١٩٥ - ولقي نهج المراقبة من قبل دولة الميناء قبولا لدى المنظمة البحرية الدولية باعتباره وسيلة فعالة يمكنها أن تكفل امتثال السفن على نحو فعلي للقواعد والمعايير المبينة في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    Another initiative is the proposal for including " performance clauses " in IMO conventions, giving IMO the authority to verify whether flag States do in fact implement the Conventions, with the possibility of penalties if they do not. UN ومن المبادرات الأخرى المطروحة اقتراح يدعو إلى إدراج " بنود للأداء " في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية تخول تلك المنظمة سلطة التحقق مما إذا كانت دول العَلَم تنفذ في الواقع هذه الاتفاقيات، مع إمكانية توقيع عقوبات عليها في حالة عدم التنفيذ.
    ICS produces a range of publications promoting the implementation of IMO conventions (listed at www.marisec.org/pubs), to ensure a global standard. UN تعد الغرفة طائفة من المنشورات التي تشجع على تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية (ترد في قائمة على الموقع (www.marisec.org/pubs، لكفالة وجود معيار عالمي.
    The information included a list of the measures that would be taken to respond to incidents that were likely to cause serious harm to the marine environment, as well as measures to comply with relevant IMO conventions to which the sponsoring State is a party and to cooperate with the Authority in establishing rules and environmental guidelines, gathering baseline data and establishing contingency plans to respond effectively to such incidents. UN وهذه تشمل قائمة بالتدابير التي ستتخذ للتصدي للحوادث التي يحتمل أن تسبب ضررا بالغا للبيئة البحرية. وتشمل أيضا تدابير للامتثال لاتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتصلة بالموضوع والتي تمثل الدولة المزكية طرفا فيها، وللتعاون مع السلطة في وضع القواعد والمبادئ التوجيهية البيئية، وفي جمع بيانات مرجعية، ووضع خطط طوارئ للتصدي بفعالية لهذه الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more