"imo in" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة البحرية الدولية في
        
    • البحرية الدولية في مجال
        
    • للمنظمة البحرية الدولية في
        
    • البحرية الدولية من أجل
        
    • والمنظمة البحرية الدولية في
        
    • في المنظمة البحرية الدولية فيما
        
    Gerald Cooper was the Permanent Representative to IMO in London and a Deputy Commissioner of Maritime Affairs. UN وكان جيرالد كوبر ممثلا دائما لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن ونائبا لمفوض الشؤون البحرية.
    LISCR also shares space with the Liberian Permanent Mission to IMO in London. UN كما يتخذ السجل الليبري مكاتب مشتركة مع البعثة الدائمة لليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن.
    The OAS secretariat is also expected to participate and to collaborate with IMO in any follow-up work. 11. United Nations Industrial Development Organization UN ويتوقع أن تشارك أمانة منظمة الدول الأمريكية أيضا وتتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في أي أعمال متابعة.
    China notes and supports the positive role played by the IMO in that respect. UN وتلاحظ الصين وتدعم الدور الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد.
    In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر.
    Noting also the activities of IMO in the area of maritime security, he highlighted that the major challenge facing the shipping industry was maritime training and education and encouraged the establishment of centres of excellence. UN وأشار أيضا إلى أنشطة المنظمة البحرية الدولية في مجال الأمن البحري، فأبرز أن التحدي الرئيسي الذي يواجه صناعة النقل البحري هو التدريب والتعليم البحري، وشجع على إنشاء مراكز التفوق.
    Some delegations welcomed the ongoing work at IMO in preparing additional guidance which could be useful for the expeditious and orderly disembarkation of persons rescued at sea. UN وأعرب بعض الوفود عن ترحيبه بالعمل الجاري في المنظمة البحرية الدولية في إعداد التوجيهات الإضافية التي يمكن أن تكون مفيدة لإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر إلى البر بشكل سريع ومنتظم.
    In addition, Colombia is seeking the support of IMO in establishing rules to protect the area, such as defining the island as an area to be avoided, and introducing a traffic separation scheme in the area. UN وعلاوة على ذلك، تلتمس كولومبيا مساعدة المنظمة البحرية الدولية في وضع قواعد لحماية المنطقة، من قبيل اعتبار الجزيرة منطقة يجب تحاشيها، واستحداث مخطط لتقسيم حركة المرور.
    Finally, WMO planned to collaborate with IMO in the rewriting and reissue of an IMO/MSC circular letter on the subject of the VOS. UN وأخيرا، اعتزمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في إعادة كتابة وإصدار تعميم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعني بموضوع الرصد الطوعي.
    The aim of its contribution was to provide comprehensive information on the work being undertaken by IMO in this area. UN وقالت أمانة المنظمة إنها تستهدف من إسهامها هذا تقديم معلومات وافية عن العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في هذا المجال.
    Such assistance could take as a model the work of IMO in assisting flag States in meeting their obligations under UNCLOS, and should include: UN ومن الممكن للمساعدة من هذا القبيل أن تقتدي بأعمال المنظمة البحرية الدولية في مجال مساعدة دول العَلَم في الوفاء بالتزاماتها الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تشمل ما يلي:
    For our part, we have assisted the IMO in hosting regional meetings to develop regional cooperative arrangements to deal with piracy and sea robberies in the Straits of Malacca and Singapore and in the South China Sea. UN ومن جانبنا، فقد ساعدنا المنظمة البحرية الدولية في استضافة بعض الاجتماعات الإقليمية بهدف وضع ترتيبات تعاونية إقليمية لمواجهة أعمال القرصنة ونهب البحار في مضائق ملقة وسنغافورة وبحر الصين الجنوبية.
    The mandates established by IMO in their several conventions are closely linked to the implementation of UNCLOS. UN وترتبط الولايات التي حددتها المنظمة البحرية الدولية في عدد من اتفاقياتها ارتباطا وثيقا بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The role of IMO in this regard should be seen as pre-eminent: IMO has an exclusive mandate to adopt safety and anti-pollution regulations applicable on board ships. UN وينبغي أن يُنظر إلى دور المنظمة البحرية الدولية في هذا الصدد على أنه دور فائق الأهمية: فالمنظمة لها ولاية حصرية تخول لها اعتماد أنظمة للسلامة ومكافحة التلوث واجبة التطبيق على متن السفن.
    In the context of strengthening the safety of navigation and maritime security in the area, we further commend the assistance of the IMO in facilitating the Marine Electronic Highway project for the Straits of Malacca and Singapore. UN وفي سياق تعزيز سلامة الملاحة وأمن البحار في المنطقة، نشيد أيضا بالمساعدة التي قدمتها المنظمة البحرية الدولية في تيسير مشروع الطريق البحري الإلكتروني السريع لمضيقي ملقا وسنغافورة.
    Singapore is also working towards the implementation of the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code approved by IMO in December 2002. UN كما تعمل سنغافورة من أجل تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The five outstanding students guaranteed a place at the IMO in Cambridge this year are... Open Subtitles خمسة طلاب المتفوقين يضمن مكانا في المنظمة البحرية الدولية في كامبريدج هذا العام هم ...
    It is fully committed to implementing the security measures for ships and port facilities adopted by the IMO in the context of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code), which was adopted by the SOLAS Conference in December 2002 and implemented on 1 July 2004. UN وهي ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ التدابير الأمنية على السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في إطار المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، التي اعتمدها مؤتمر الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر في كانون الأول/ديسمبر 2002 ودخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2004.
    37. The important role of IMO in developing international shipping standards and promoting their implementation was highlighted. UN 37 - وأُبرز الدور الهام للمنظمة البحرية الدولية في وضع معايير النقل الدولي وتعزيز تنفيذها.
    Achieving their expeditious entry into force and global implementation is a major task for IMO in order to advance the fight against international terrorism, and their implementation is referenced in more than one planned output in the Organization's High-Level Action Plan. UN ويشكل تحقيق بدء نفاذها السريع وتنفيذها على الصعيد العالمي مهمة رئيسية للمنظمة البحرية الدولية من أجل تعزيز مكافحة الإرهاب الدولي، وقد أشير إلى تنفيذها في أكثر من ناتج مخطط واحد في خطة عمل المنظمة رفيعة المستوى.
    We value all the efforts of the United Nations and the International Maritime Organization (IMO) in this regard. UN إننا نـقيّم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية في هذا الصدد.
    (b) Welcome also the ongoing work of IMO in relation to disembarkation of persons rescued at sea and note in this regard the need to implement all relevant international instruments; UN (ب) الترحيب أيضا بالعمل الجاري في المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بنزول الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر إلى البر، وأن تلاحظ في هذا الصدد ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more