"imorou" - Translation from English to Arabic

    • إيمورو
        
    67. Mr. Imorou (Benin) said that what concerned his delegation was that draft article 95 put subregional organizations on a par with States. UN 67 - السيد إيمورو (بنن): قال إن ما يهم وفده هو أن مشروع المادة 95 يضع المنظمات دون الإقليمية نداً للدول.
    11. Mr. Imorou (Benin) said that the French version of draft article 13 was unclear. UN 11- السيد إيمورو (بنن): قال إن الصيغة الفرنسية لمشروع المادة 13 غير واضحة.
    62. Mr. Imorou (Benin), agreeing with the Italian delegation that the rules should be based on common sense, disagreed that the exceptions listed in article 18, paragraph 3, were not exonerations: they were simply disguised exonerations. UN 62- السيد إيمورو (بنن): وافق وفد إيطاليا على ضرورة أن تستند القواعد إلى المنطق العام وهو لا يوافق على أن الاستثناءات المسرودة في المادة 18, الفقرة 3 ليست تحللات: فهي ببساطة تحللات مخفية.
    4. Mr. Imorou (Benin) said that his delegation firmly supported the proposal made by the representative of Senegal. UN 4- السيد إيمورو (بنن): قال إن وفده يؤيد بشدة اقتراح ممثل السنغال.
    51. Mr. Imorou (Benin) suggested that " erreurs " or " omissions " might be more appropriate than " lacunes " in the title of the French version of the text. UN 51- السيد إيمورو (بنن): اقترح أن تكون كلمة " الأخطاء " أو " الإغفال " قد تكون الأنسب من كلمة " الثغرات " الواردة في العنوان الفرنسي للنص.
    27. Mr. Imorou (Benin) said that several aspects of article 52 were unclear. UN 27- السيد إيمورو (بنن): قال إن عدة جوانب في المادة 52 غير واضحة.
    67. Mr. Imorou (Benin) said that, while he fully understood the positions of Germany and Japan, he remained concerned about possible confusion between the terms " carrier " and " vessel owners " , particularly in the absence of a definition of the latter. UN 67 - السيد إيمورو (بنن): قال إنه وإن كان يفهم تماماً موقفي ألمانيا واليابان فإنه يظل على قلقه إزاء الخلط المحتمل بين مصطلح " الناقل " ومصطلح " أصحاب السفينة " ، وخاصة في غياب أي تعريف للمصطلح الأخير.
    44. Mr. Imorou (Benin), Mr. Ndzibe (Gabon), Ms. Sobrinho (Observer for Angola), Mr. Bigot (Observer for Côte d'Ivoire) and Mr. Ousseimi (Observer for the Niger) associated themselves with the statement made by the representative of Senegal. UN 44- السيد إيمورو (بنن) والسيد إندزيبي (غابون) والسيدة سوبرياهو (المراقبة عن أنغولا) والسيد بيغو (المراقب عن كوت ديفوار) والسيد أوسيمى (المراقب عن النيجر) انضموا إلى بيان ممثل السنغال.
    26. Mr. Imorou (Benin), supported by Mr. Moulopo (Observer for the Congo) said that his delegation did not find the arguments of the Netherlands convincing, since draft article 45 involved a contract of carriage, not a sales contract; it therefore supported the proposal of Germany. UN 26- السيد إيمورو (بنن) وأيده السيد مولوكو (المراقب عن الكونغو): قال إن وفده لا يرى حجج هولندا مقنعة، لأن مشروع المادة 45 يتضمن عقداً للنقل وليس عقداً للبيع؛ ولذا فهو يؤيد اقتراح ألمانيا.
    23. Mr. Imorou (Benin) proposed the deletion of the term " bareboat charterer " from the first line of draft article 67 in keeping with draft article 6, which excluded charter parties from the scope of the convention. UN 23- السيد إيمورو (بنن) اقترح حذف مصطلح " مستأجر سفينة عارية " من السطر الأول من مشروع المادة 67 تمشياً مع مشروع المادة 6 التي استبعدت الأطراف المستأجرة من نطاق الاتفاقية.
    26. Mr. Imorou (Benin) said that, as he understood it, draft article 39 addressed the problem of identifying the carrier, whereas draft article 67 assumed that the carrier had been identified. UN 26- السيد إيمورو (بنن): قال إنه يفهم أن مشروع المادة 39 تناول مشكلة تحديد الناقل، بينما مشروع المادة 67 افترض أن الناقل قد حددت هويته.
    18. Also at the 33rd meeting, the following panellists made presentations: Simon Scott, Principal Administrator and Head, Statistics and Monitoring Division, Development Assistance Committee (DAC) secretariat; Seidou Imorou Mako, Director of Housing and Sanitation in the Ministry of Environment, Habitat and Urban Planning of Benin; and Arjun K. Karki, President of LDC Watch. UN 18 - وفي الجلسة 33 أيضا، أدلى ببيانات المشاركون في النقاش الآتية أسماؤهم: سيمون سكوت، المدير الرئيسي وريس شعبة الإحصاءات والرصد، أمانة لجنة المساعدة الإنمائية؛ وسيدو إيمورو ماكو، مدير الإسكان والإصحاح في وزارة البيئة والموئل والتخطيط العمراني، بنن؛ وأرجون ك.
    18. Also at the 33rd meeting, the following panellists made presentations: Simon Scott, Principal Administrator and Head, Statistics and Monitoring Division, Development Assistance Committee (DAC) secretariat; Seidou Imorou Mako, Director of Housing and Sanitation in the Ministry of Environment, Habitat and Urban Planning of Benin; and Arjun K. Karki, President of LDC Watch. UN 18 - وفي الجلسة 33 أيضا، أدلى ببيانات المشاركون في النقاش الآتية أسماؤهم: سيمون سكوت، المدير الرئيسي وريس شعبة الإحصاءات والرصد، أمانة لجنة المساعدة الإنمائية؛ وسيدو إيمورو ماكو، مدير الإسكان والإصحاح في وزارة البيئة والموئل والتخطيط العمراني، بنن؛ وأرجون ك.
    41. Mr. Imorou (Benin) endorsed the statement made by the representative of Senegal and suggested merging draft articles 14 and 15 under the single title " General obligations " . UN 41- السيد إيمورو (بنن): أيد البيان الذي أدلى به ممثل السنغال واقترح دمج مشروعي المادتين 14 و 15 تحت عنوان واحد " واجبات عامة " .
    57. Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal), Mr. Elsayed (Egypt), Mr. Imorou (Benin), Ms. Wakarima Karigithu (Kenya), Mr. Sharma (India) Mr. Ngoy Kasongo (Observer for the Democratic Republic of the Congo) and Mr. Moulopo (Observer for the Congo), expressed support for the proposal. UN 57- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال) والسيد السيد (مصر) والسيد إيمورو (بنن) والسيدة واكاريما كاريجيتو (كينيا) والسيد شارما (الهند) والسيد نيغوي كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية) والسيد مولوبو (المراقب عن الكونغو) أعربوا عن تأييد الاقتراح.
    59. Mr. Imorou (Benin) asked why draft article 85 referred to " vessel owners " when thus far the convention had used the terms " carrier " and " shipper " . UN 59 - السيد إيمورو (بنن): تساءل عن السبب في أن مشروع المادة 85 يشير إلى " أصحاب السفن " في حين أن الاتفاقية استخدمت حتى الآن مصطلح " الناقل " و " الشاحن " .
    62. Mr. Imorou (Benin) proposed deleting the first part of the last sentence of paragraph 1, " When the number of Contracting States is relevant in this Convention " , retaining simply the statement that a regional economic integration organization did not count as a contracting State. UN 62 - السيد إيمورو (بنن): اقترح حذف الجزء الأول والجملة الأخيرة بالفقرة 1، " عندما يكون عدد الدول المتعاقدة مهماً في هذه الاتفاقية " ، مع الإبقاء ببساطة على بيان أن أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لا تعتبر دولة متعاقدة.
    62. Mr. Blake-Lawson (United Kingdom), Mr. Imorou (Benin), Ms. Lost-Sieminska (Poland), Mr. Ndzibe (Gabon), Mr. Hron (Czech Republic), Mr. Ousseimi (Observer for the Niger) and Ms. Traoré (Observer for Burkina Faso) said that their delegations supported the compromise and wished to retain the current wording of draft article 61. UN 62- السيد بليك لوسون (المملكة المتحدة)، والسيد إيمورو (بنن)، والسيدة لوست - سيمينسكا (بولندا)، والسيد إندزيبي (غابون)، والسيد هرون (الجمهورية التشيكية)، والسيد أوسيمي (المراقب عن النيجر)، والسيدة تراوري (المراقبة عن بوركينا فاسو) قالوا إن وفودهم يؤيدون الحل الوسط ويودون الإبقاء على الصياغة الحالية لمشروع المادة 61.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more