"impact and effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • تأثير وفعالية
        
    • أثر وفعالية
        
    • وتأثيرها وفعاليتها
        
    • التأثير والفعالية
        
    • لتأثير وفعالية
        
    It was also concerned that no statistical data and information were provided to measure the impact and effectiveness of Namibia's legal and policy measures aimed at preventing and redressing violence against women. UN وأعربت عن القلق أيضاً لعدم الحصول على أي بيانات أو معلومات إحصائية لقياس مدى تأثير وفعالية التدابير القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة، التي اتخذتها ناميبيا بهدف منع العنف ضد المرأة ومعالجته.
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين ظروف السجون.
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويُرجى تقديم بيانات تفصيلية عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين أوضاع السجون.
    Please elaborate on the implementation of these measures, including resources available, and provide information on the impact and effectiveness of the implemented measures in reducing cases of human trafficking. UN ويرجى تقديم إيضاحات عن مدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الموارد المتاحة، وتقديم معلومات عن أثر وفعالية التدابير المنفذة في الحد من حالات الاتجار بالبشر.
    The increasing impact and effectiveness of the human rights treaty bodies are also emphasized. UN وهناك أيضاً تشديد على تزايد أثر وفعالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Please provide information about the impact and effectiveness of those two plans. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر وفعالية هاتين الخطتين.
    Data should also be provided on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.
    In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. UN وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات.
    In particular, they suggested that more information should be provided on the impact and effectiveness of UNCTAD's activities in Africa. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    Developing appropriate responses to drug abuse and determining the impact and effectiveness of such responses requires a sound knowledge of the nature, scale and extent of drug abuse and its consequences. UN علما بأن استحداث استجابات مناسبة للتصدي الى تعاطي المخدرات وتقرير تأثير وفعالية تلك الاستجابة يقتضيان توافر معرفة سليمة عن طبيعة ظاهرة تعاطي المخدرات وحجمها ومداها وعن عواقبها أيضا.
    The Council's coordination segment focused on how to strengthen the Economic and Social Council and the impact and effectiveness of its work. UN وركز الجزء الخاص بالتنسيق في المجلس على كيفية تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلى تأثير وفعالية عمله.
    (ii) How can Governments and communities measure the impact and effectiveness of community projects and determine and share best practices? UN `2` كيف يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية أن تقيس تأثير وفعالية المشاريع المجتمعية وتحدد أفضل الممارسات وتتقاسمها؟
    As part of the post-2015 development agenda, the processes for boosting the impact and effectiveness of development cooperation should be continued and enhanced. UN وكجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي مواصلة العمليات الرامية لزيادة تأثير وفعالية التعاون الإنمائي وتعزيزها.
    The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. UN أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا.
    Post facto evaluations would also benefit from information gathered during programme implementation on the impact and effectiveness of the Organization's activities. UN وستستفيد التقييمات التي ستجرى في وقت لاحق أيضا من المعلومات التي يتم تجميعها أثناء تنفيذ البرامج عن أثر وفعالية أنشطة المنظمة.
    She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    In addition, he or she will assist in the implementation, monitoring of impact and effectiveness of risk-mitigating measures in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد في تنفيذ ورصد أثر وفعالية تدابير تخفيف المخاطر في الميدان.
    Participation and empowerment ensure that poor communities genuinely benefit from these services and help increase the impact and effectiveness of development investments. UN إن الإشراك والتمكين يكفلان أن الجماعات الفقيرة ستستفيد حقا من هذه الخدمات ويساعدان في زيادة أثر وفعالية الاستثمارات في التنمية.
    Most programme managers have now been trained in evaluation techniques, while staff at all levels are undergoing training in measuring the impact and effectiveness of products and activities. UN وأصبح معظم مديري البرامج مدربين حاليا على تقنيات التقييم، كما يتلقى الموظفون من جميع المستويات في الوقت الراهن تدريبا على قياس أثر وفعالية المنتجات والأنشطة.
    8. Welcomes the implementation to date of the planned system of financial management to allow the United Nations International Drug Control Programme and Member States to assess the cost, impact and effectiveness of the operational activities of the Programme in an open manner and to contribute to the implementation of result-based budgeting, and looks forward to continued development of the system; UN 8- ترحب بما تم تنفيذه حتى اليوم من نظام الادارة المالية المتوخى لتمكين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والدول الأعضاء من تقدير تكاليف أنشطة البرنامج التنفيذية وتأثيرها وفعاليتها في اطار من الشفافية وللاسهام في تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج، وتتطلع إلى مواصلة تطوير النظام؛
    As witnessed during the field visits to the joint projects in Albania and Montenegro, pooling the expertise and comparative advantages of various United Nations agencies and programmes can go a long way in maximizing the impact and effectiveness of such interventions in the field. UN وعلى النحو الذي تبيّن خلال الزيارات الميدانية إلى المشاريع المشتركة المنفذة في ألبانيا والجبل الأسود، فإن جمع الخبرات الفنية والمزايا النسبية لمختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها يمكن أن يساهم بقدر كبير في تحقيق الحد الأقصى من التأثير والفعالية لهذه الأنشطة في الميدان.
    It further recommends that the State party enhance its data-collection efforts and establish a monitoring and evaluation mechanism in order to regularly assess the impact and effectiveness of measures aimed at preventing and redressing violence against women. UN وتوصي كذلك بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في مجال جمع البيانات وأن تنشئ آلية للرصد والتقييم بهدف إجراء تقييم منتظم لتأثير وفعالية التدابير الرامية إلى منع ومعالجة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more