"impact assessments of" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات لأثر
        
    • تقييمات الأثر
        
    • بتقييمات أثر
        
    • تقييمات للأثر
        
    • عمليات تقييم أثر
        
    • تقييمات أثر
        
    • تقييمات لآثار
        
    • تقييم لأثر
        
    • تقييمات لتأثير
        
    • بتقييمات الأثر
        
    • تقييم لآثار
        
    • عمليات تقييم الأثر
        
    • تقييمات الآثار
        
    • تقييمات التأثير
        
    • تقييمات لما يترتب
        
    It is also concerned about the lack of impact assessments of measures taken. UN ويقلقها أيضا عدم وجود تقييمات لأثر التدابير المتخذة.
    It is also concerned about the lack of impact assessments of measures taken. UN ويقلقها أيضا عدم وجود تقييمات لأثر التدابير المتخذة.
    28. Nevertheless, the gender impact assessments of the World Trade Organization (WTO) agreements are not fully used to influence trade negotiations. UN 28 - غير أن تقييمات الأثر الجنساني لاتفاقات منظمة التجارة العالمية لم تستخدم بشكل كامل للتأثير على المفاوضات التجارية.
    Guiding principles on human rights impact assessments of trade and investment agreements* UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييمات أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على حقوق الإنسان*
    It also recommends the introduction of regular impact assessments of legislation, policies and programmes. UN وتوصي أيضا بإجراء تقييمات للأثر المعتاد للتشريعات والسياسات والبرامج.
    The tracking system could also be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; UN ويمكن أن يستخدم نظام التتبع أيضاً في عمليات تقييم أثر الطريقة التي يمكن للاستثمار في أي قطاع أن يخدم بها مصالح الطفل الفضلى، مع ضمان قياس الأثر المتباين لهذا الاستثمار على الفتيات والأولاد؛
    2. Establish a clearing house that would include information on indicators, methods of evaluations and documents of relevant impact assessments of policies, programs and projects linking migration and development. UN 2 - إنشاء مركز لتبادل للمعلومات يشتمل على معلومات عن المؤشرات، وأساليب التقييم ووثائق تقييمات أثر السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة التي تربط بين الهجرة والتنمية.
    impact assessments of hurricane Tomás were carried out in Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. UN وأُجريت تقييمات لآثار إعصار توماس في سانت لوسيا وفي سانت فنسنت وغرينادين.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لتأثير تشريعاتها وسياساتها وبرامجها لكفالة تحقيق التدابير المتخذة للأهداف المنشودة وبأن تبلغ اللجنة في تقريرها المقبل بالنتائج المحققة في تنفيذ الاتفاقية.
    In that connection, I have just returned from Fiji, where the Authority was honoured and delighted to hold an international workshop on issues relating to environmental impact assessments of seabed mining, in collaboration with the Pacific Community's Applied Geoscience and Technology Division and the Government of Fiji. UN وفي ذلك الصدد، فقد عدت لتوي من فيجي حيث تشرَّفَت السلطة وسعدت بعقد حلقة عمل دولية بشأن المسائل المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار، وذلك بالتعاون مع لجنة العلوم الأرضية التطبيقية التابعة لجماعة المحيط الهادئ ومع حكومة فيجي.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجري بانتظام تقييمات لأثر الإصلاحات التشريعية والسياسات والبرامج لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المنشودة وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجري بانتظام تقييمات لأثر الإصلاحات التشريعية والسياسات والبرامج لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المنشودة وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    impact assessments of earlier efforts guide the development of new plans or result in intensified future action, as in Denmark, Germany, Norway and the United Kingdom. UN وتُجرى تقييمات لأثر الجهود السابقة يُسترشد بها في أثناء وضع خطط جديدة، أو تؤدي إلى تكثيف الأعمال المقبلة، كما حدث في ألمانيا والدانمرك والمملكة المتحدة والنرويج.
    States should also hear children when child-rights impact assessments of proposed business-related policy, legislation, regulations, budget or other administrative decisions are undertaken. UN وينبغي أن تستمع الدول أيضاً للأطفال عند إجراء تقييمات الأثر على حقوق الطفل لما يُقترَح من سياسات أو تشريعات أو أنظمة أو ميزانيات أو قرارات إدارية أخرى تتعلق بالأعمال التجارية.
    Colombia and Guatemala will have increased their capacity to carry out socioeconomic impact assessments of extreme natural events to formulate risk reduction strategies as part of the natural disasters assessment undertaken in the biennium. UN وزادت كولومبيا وغواتيمالا قدرتهما على إجراء تقييمات الأثر الاجتماعي والاقتصادي للأحداث الطبيعية الشديدة، من أجل صياغة استراتيجيات الحد من المخاطر كجزء من تقييم الكوارث الطبيعية الذي أجري في فترة السنتين.
    The independent expert will engage in dialogue with the World Bank, and other regional and national development banks in order to learn of ongoing and planned initiatives and particularly of their work on impact assessments of public policies. UN وستدخل الخبيرة المستقلة في حوار مع البنك الدولي، والمصارف الإنمائية الأخرى الإقليمية والوطنية لكي تلم بالمبادرات الجارية والمعتزمة وبخاصة لكي تكون على علم بعملها المتعلق بتقييمات أثر السياسات العامة.
    The present report sets out guiding principles on human rights impact assessments of trade and investment agreements. The guiding principles are aimed at providing States with guidance on how best to ensure that the trade and investment agreements they conclude are consistent with their obligations under international human rights instruments. UN يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييمات أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على حقوق الإنسان. وتهدف المبادئ التوجيهية إلى تزويد الدول بتوجيهات تتعلق بأفضل السبل لضمان اتساق ما تعقده من اتفاقات التجارة والاستثمار مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Article 14 of the Convention on Biological Diversity requires the parties to introduce procedures for environmental impact assessments of projects that are likely to have significant adverse effects on biological diversity. UN وتطلب المادة 14 من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الأطراف أن تستحدث إجراءات لإجراء تقييمات للأثر البيئي للمشاريع التي يحتمل أن تكون لها آثار ضارة هامة على التنوع البيولوجي.
    It also requests the State party to strengthen its impact assessments of measures taken so as to ensure that such measures achieve their goals and targets. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أيضا أن تُعزِّز عمليات تقييم أثر التدابير المتخذة وذلك من أجل ضمان تحقيق هذه التدابير لغاياتها وأهدافها.
    Importantly, those discussions have stressed the need for improved impact assessments of policies, programmes and projects linking migration and development, e.g., migration mainstreaming initiatives as the outcomes of such assessment serve Governments in their continued efforts in this field. UN والأهم من ذلك، شددت المناقشات على ضرورة تحسين تقييمات أثر السياسات والبرامج والمشاريع التي تربط الهجرة بالتنمية، فمبادرات تعميم الهجرة في السياسات الإنمائية بوصفها نتائج تقييم من هذا القبيل تخدم، على سبيل المثال، الحكومات في ما تبذله من جهود مستمرة في هذا المضمار.
    The Committee urges the State party to conduct impact assessments of the laws and policies which affect immigrant, refugee and minority women and to include data and analyses in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييمات لآثار القوانين والسياسات العامة على النساء المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى إدراج بيانات وتحليلات في تقريرها القادم.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لتأثير تشريعاتها وسياساتها وبرامجها لكفالة تحقيق التدابير المتخذة للأهداف المنشودة وبأن تبلغ اللجنة في تقريرها المقبل بالنتائج المحققة في تنفيذ الاتفاقية.
    203. The International Seabed Authority continues to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, including research for biodiversity-inclusive environmental impact assessments of offshore projects through the Technical Assistance Programme-Marine Scientific Research and other projects. UN 203 - تواصل السلطة الدولية لقاع البحار تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، بما فيها البحوث المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي للمشاريع البحرية، بما يشمل الأثر المترتب على التنوع البيولوجي، عن طريق برنامج المساعدة التقنية - البحوث العلمية البحرية ومشاريع أخرى().
    Developmental impact assessments of trade agreements should be undertaken as an integral Policy space UN وينبغي الاضطلاع بعمليات تقييم لآثار الاتفاقات التجارية على التنمية، وذلك كجزء لا يتجزأ من المفاوضات.
    The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; UN كما تدعو اللجنة إلى استخدام نظام التعقب هذا في عمليات تقييم الأثر من أجل تحديد الطريقة التي يمكن بها للاستثمار في أي قطاع أن يخدم المصلحة الفضلى للطفل، مع ضمان قياس الأثر التفاضلي لهذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛
    ESCWA also facilitated a dialogue on regional trade and environmental priorities and increased the awareness of over 150 participants about tools for conducting sustainability impact assessments of free trade agreements. UN ويسّرت الإسكوا أيضا إجراء حوار بشأن التجارة الإقليمية والأولويات البيئية كما عملت على زيادة الوعي لدى أكثر من 150 مشاركا بشأن، الأدوات المتعلقة بإجراء تقييمات الآثار المترتبة على الاستدامة لاتفاقات التجارة الحرة.
    Gender impact assessments of the labour market legislation are essential in order to understand the gender perspectives within the core services of the Ministry of Employment and provide knowledge to improve the functionality of the services, including promoting gender equality. UN كما أن تقييمات التأثير الجنساني للتشريعات المتعلقة بسوق العمل أساسية بغية فهم المناظير الجنسانية داخل الخدمات الأساسية التي تقدمها وزارة العمالة والتوظيف، وتوفر المعرفة اللازمة لتحسين أداء هذه الخدمات لوظائفها، بما في ذلك تعزيز المساواة الجنسانية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لما يترتب على إصلاحاتها التشريعية وعلى برامجها وسياساتها من آثار، حرصا على أن تفضي التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more