There is, for example, a need to increase knowledge about the impact of measures taken and results achieved. | UN | فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى زيادة المعرفة بشأن أثر التدابير المتخذة والنتائج المنجزة. |
It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
It requests the State party to include information on the impact of measures taken and results achieved in its next report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل. |
The Committee requests the State party to include that information in its next report, disaggregated by age and ethnicity, as well as urban and rural areas, indicating the impact of measures taken and results achieved in the practical realization of women's de facto equality. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها القادم تلك المعلومات والبيانات، مصنفة حسب العمر والأصل العرقي، والمناطق الحضرية والريفية، مع بيان آثار التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت في مجال التفعيل العملي للمساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved, and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة، وإيرادها في التقرير الدوري المقبل. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved, and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة، وإيرادها في التقرير الدوري المقبل. |
It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة، والإبلاغ عنها في تقريرها الدوري المقبل. |
Much greater efforts and long-term investments are needed to enhance monitoring, knowledge management and the evaluation of the impact of measures taken and results achieved. | UN | ومن الضروري بذل جهود أكبر بكثير والاستثمار على المدى الطويل لتعزيز الرصد وإدارة المعارف وتقييم أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of the various provisions of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية. |
It also recommends that the State party monitor closely such requirements, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors, as well as the impact of measures taken and results achieved. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب هذه الشروط، بجملة وسائل منها جمع وتحليل البيانات المبوبة حسب نوع الجنس والمهارات والقطاعات، فضلا عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص، والإفادة عنها في تقريرها الدوري المقبل. |
It calls upon the State party to monitor trends, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors in part-time versus full-time work, as well as the impact of measures taken and results achieved, and to take the necessary corrective steps. | UN | وتهيب بالدولة الطرف رصد الاتجاهات، عن طريق جملة أمور منها جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس، والمهارات، والقطاعات، في الأعمال التي تحتاج إلى تفرغ ومقارنتها بالأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، بالإضافة إلى أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، واتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل. |
It calls upon the State party to monitor trends, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors in part-time versus full-time work, as well as the impact of measures taken and results achieved, and to take the necessary corrective steps. | UN | وتهيب بالدولة الطرف رصد الاتجاهات، عن طريق جملة أمور منها جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس، والمهارات، والقطاعات، في الأعمال التي تحتاج إلى تفرغ ومقارنتها بالأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، بالإضافة إلى أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، واتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of the various provisions of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية. |
It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على رصد تأثير التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت وتقديم معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
It requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women in all areas covered by the Convention and on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of policies and programmes that are targeted to enhancing the situation of these women. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للواقع الذي تعيشه المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف النهوض بوضع هذه النسوة. |
It requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women in all areas covered by the Convention and on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of policies and programmes that are targeted to enhancing the situation of these women. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للواقع الذي تعيشه المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف النهوض بوضع هذه النسوة. |
The Committee requests the State party to include that information in its next report, disaggregated by age and ethnicity, as well as urban and rural areas, indicating the impact of measures taken and results achieved in the practical realization of women's de facto equality. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها القادم تلك المعلومات والبيانات، مصنفة حسب العمر والأصل العرقي، والمناطق الحضرية والريفية، مع بيان آثار التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت في مجال التفعيل العملي للمساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |