"impact of natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • أثر الكوارث الطبيعية
        
    • آثار الكوارث الطبيعية
        
    • تأثير الكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • وطأة الكوارث الطبيعية
        
    • لآثار الكوارث الطبيعية
        
    • الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية
        
    • الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية
        
    • وطأة الكوارث الطبيعة
        
    • الكوارث الطبيعية وأثرها
        
    • تخلفه الكوارث الطبيعية
        
    • وآثار الكوارث الطبيعية
        
    Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. UN وسيوثق البحث الذي استهلته اللجنة في أواخر عام 1999 أثر الكوارث الطبيعية من المنظور الجنساني في منطقتين دون إقليميتين.
    Throughout the world, the impact of natural disasters has increased significantly in terms of the number of catastrophes and victims, as well as of the scale of damage. UN وقد زاد أثر الكوارث الطبيعية بدرجة كبيرة من حيث عدد الكوارث والضحايا، وكذلك من حيث حجم اﻷضرار.
    In a number of countries, and particularly with respect to coastal areas and mountains, the impact of natural disasters on sustainable development is an important issue. UN وفي عدد من البلدان وخاصة في المناطق الساحلية والجبال يعد أثر الكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة مسألة مهمة.
    We reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. UN ونعيد التأكيد على أهمية المساعدة الدولية في دعم جهود البلدان المتضررة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية.
    These assessments address the impact of natural disasters and provide a vision for the reconstruction of infrastructure and the restoration of public services. UN وتعالج هذه التقييمات آثار الكوارث الطبيعية وتقدم رؤية لإعادة بناء البنية التحتية وإصلاح الخدمات العامة.
    - the economic impact of natural disasters, which justifies putting disaster reduction at the forefront of national agendas; UN تأثير الكوارث الطبيعية على الاقتصاد، الذي يبرر وضع مسألة الحد من الكوارث في مقدمة جداول الأعمال الوطنية؛
    Meanwhile, the Philippine Science and Technology Coordinating Council had undertaken feasibility studies for the development of a small Earth observation satellite which would provide real-time data to help mitigate the impact of natural disasters. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المجلس الفلبيني المنسق لشؤون العلم والتكنولوجيا دراسات جدوى لإنشاء ساتل صغير لمراقبة بيئة الأرض لتقديم بيانات فعلية في حينها تساعد على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية.
    An action aimed at reducing the impact of natural disasters on the population and the economy UN عمل يرمي إلى الحد من أثر الكوارث الطبيعية على السكان والاقتصاد
    In the same resolution, the Commission requested him to specifically consider the impact of natural disasters on women's adequate housing. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إليه أن ينظر على وجه التحديد في أثر الكوارث الطبيعية على السكن اللائق للمرأة.
    impact of natural disasters on water, sanitation and human settlements: prevention and response UN أثر الكوارث الطبيعية على شبكات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية: الوقاية والعلاج
    A study on the impact of natural disasters on regional development, particularly in Central America and the Caribbean Basin. UN دراسة عن أثر الكوارث الطبيعية على التنمية الإقليمية، لا سيما في أمريكا الوسطى وحوض البحر الكاريبي.
    Currently, the impact of natural disasters translated into serious setbacks to human development, on account of ever-growing losses of life and harm to societies, economies and the environment. UN وفي الآونة الراهنة أصبح أثر الكوارث الطبيعية يتحول إلى انتكاسات خطيرة في التنمية البشرية بسبب الخسائر المتزايدة في الأرواح، والأضرار التي تلحق بالمجتمعات والاقتصادات والبيئة.
    Given our state of development, more often than not we are powerless to prevent or mitigate the impact of natural disasters and environmental degradation. UN وبالنظر إلى حالة التنمية في بلداننا، كثيرا ما نعجز عن منع آثار الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة أو التخفيف من حدتها.
    The Social Forum recommended that the impact of natural disasters on the feminization of poverty, especially in rural and mountain areas be studies. UN وأوصى المنتدى الاجتماعي بدراسة آثار الكوارث الطبيعية على تأنيث الفقر، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية.
    In Mongolia, UNDP assisted the Government in drafting legislation designed to mitigate the impact of natural disasters. UN وفي منغوليا، ساعد البرنامج الحكومة على صياغة تشريع يهدف إلى تخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    This Centre assists our countries in developing more effective strategies to mitigate the impact of natural disasters. UN ويساعد هذا المركز بلداننا في وضع استراتيجيات أكثر فعالية لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    Finally, every year there are reports indicating that the impact of natural disasters is being heightened. UN وأخيرا، ترد في كل عام تقارير تشير إلى اشتداد تأثير الكوارث الطبيعية.
    Moreover, the Council has expressed its concern regarding the impact of natural disasters, disease and pests on agricultural production and food security. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Vulnerability to the impact of natural disasters is highly correlated with poverty, since poor countries and the poorest sectors of the population lack resilient infrastructure and the technical capacities required for risk reduction. UN وترتبط قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية ارتباطا وثيقا بالفقر، حيث أن البلدان الفقيرة والقطاعات الأشد فقرا من السكان تعوزها الهياكل الأساسية المتينة والقدرات التقنية، التي يتطلبها الحد من المخاطر.
    There is much work to be done around the world to draw up and adopt policies and practices that will enable us to prevent the impact of natural disasters. UN الكثير من العمل ما زال مطلوبا في كل أنحاء العالم لرسم واعتماد سياسات وممارسات تمكننا من درء وطأة الكوارث الطبيعية.
    " 3. Stresses that continued interaction, coordination and partnerships among the institutions concerned are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; UN " 3 - تشدد على أن التفاعل المستمر، والتنسيق، والشراكات فيما بين المؤسسات المعنية تُعد أمورا لا بد منها للتصدي لآثار الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    Despite increased attention by the international community, crucial problems persist: funding for humanitarian activities continues to ignore requirements to ensure education; schools continue to be victimized by direct and indirect violence; and preventive efforts are still timid vis-à-vis an increased impact of natural disasters. UN فعلى الرغم من تزايد الاهتمام من جانب المجتمع الدولي، لا تزال هناك مشاكل أساسية ماثلة: إذ لا يزال تمويل الأنشطة الإنسانية يتجاهل متطلبات كفالة التعليم؛ ولا تزال المدارس عرضة للعنف المباشر وغير المباشر؛ ولا تزال الجهود الوقائية متواضعة إزاء تزايد الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية.
    In addition to the impact of natural disasters to which I have already referred, the trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea, global warming and water pollution all threaten our very existence as a nation. UN وبالإضافة إلى الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتي أشرت إليها بالفعل، فإن عبور شحنات النفايات النووية عبر البحر الكاريبي والاحترار العالمي وتلوث المياه كلها أمور تهدد بقاءنا كأمة.
    The increased impact of natural disasters and the growing vulnerability of societies to all forms of hazard have resulted in the need to develop risk management measures and to apply them to vulnerable communities worldwide, especially through regional programmes. UN فقد أدى ازدياد وطأة الكوارث الطبيعة وتعاظم قابلية تعرّض المجتمعات لجميع أشكال الأخطار، الى نشوء الحاجة الى وضع تدابير لادارة المخاطر وتطبيقها على المجتمعات القابلة للتعرض للخطر في جميع أنحاء العالم، وبخاصة تطبيقها من خلال البرامج الاقليمية.
    In addition, the draft resolution urges the international community to raise awareness about the deleterious impact of natural disasters on public health systems and to strengthen international cooperation in related areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث مشروع القرار المجتمع الدولي على زيادة الوعي بالأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وأثرها على نظم الصحة العامة.
    The recent tragic earthquake and tsunami in the Indian Ocean was referred to as the most recent and destructive example of the impact of natural disasters. UN وقد أشير إلى الزلزال والمد البحري العاتي المأسويين اللذين حدثا مؤخرا في المحيط الهندي باعتبارهما أحدث مثال على التدمير الذي تخلفه الكوارث الطبيعية.
    Delegations welcomed the protection dimensions after natural disasters described in the background paper and encouraged more explicit attention to vulnerable groups; the social impact of natural disasters; the gender-related effects of disasters; reproductive health; and children and orphans. UN رحبت الوفود بوصف أبعاد الحماية بعد الكوارث الطبيعية في ورقة المعلومات الأساسية، وشجعت على الاهتمام الأكثر صراحة بالفئات الضعيفة، وآثار الكوارث الطبيعية على المجتمع، وآثار الكوارث على المرأة، والصحة الإنجابية، والأطفال، والأيتام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more