"impact of remittances" - Translation from English to Arabic

    • أثر التحويلات
        
    • أثر الحوالات
        
    • تأثير التحويلات
        
    • آثار التحويلات المالية
        
    However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. UN غير أن هناك حاجة إلى استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية.
    We underline the need for reducing the transaction cost of remittance flows and fostering the development impact of remittances. UN ونشدد على الحاجة إلى الحد من تكاليف المعاملات الخاصة بتدفقات التحويلات المالية وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    :: Options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    Expert Meeting on Maximizing the Development impact of remittances UN اجتماع الخبراء بشأن تعظيم أثر الحوالات في التنمية
    - Expert Meeting on Maximizing the Development impact of remittances UN :: اجتماع الخبراء المعني بتعظيم أثر الحوالات في التنمية
    impact of remittances on Poverty in Developing Countries. UN تأثير التحويلات على الفقر في البلدان النامية.
    UNICEF focuses on assessing the impact of remittances on children left behind, safeguarding the rights of children and women affected by migration, preventing child trafficking and documenting the gender aspects of migration. UN وتركز اليونيسيف على تقييم آثار التحويلات المالية على الأطفال الذين هاجر ذويهم، وعلى حماية حقوق النساء والأطفال المتأثرين بالهجرة، ومنع الاتجار بالأطفال، وتوثيق الجوانب الجنسانية للهجرة.
    Leveraging the impact of remittances on development UN استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية
    :: Options to leverage the development impact of remittances at the micro level and prevent their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الجزئي والتصدي لأثرها السلبي،
    The impact of remittances is therefore found not only in the households that receive them but also in the broader economy. UN لذلك، فإن أثر التحويلات لا يوجد في الأسر المعيشية التي تحصل عليها فحسب بل يوجد أيضا في الاقتصاد الأوسع نطاقا.
    Reduce the transaction cost of remittance flows and foster the development impact of remittances. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية؛
    Reduce the transaction cost of remittance flows and foster the development impact of remittances. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    Reduce the transaction cost of remittance flows and foster the development impact of remittances. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    It also undertakes research on a wide range of topics related to international labour migration, many of which are relevant for the understanding of its interrelationships with development as, for instance, the impact of remittances. UN وهي تضطلع فضلا عن ذلك ببحوث تتناول طائفة عريضة من المواضيع المتصلة بهجرة العمال الدولية، والعديد منها مهم لفهم العلاقات المتبادلة بين هذه الهجرة والتنمية، ومن ذلك مثلا أثر التحويلات المالية.
    It had financed several projects amounting to Euro30 million to maximize the livelihood and development impact of remittances, since 2002. UN وقد موّل الاتحاد الأوروبي، منذ عام 2002، عدة مشاريع تبلغ قيمتها 30 مليون يورو من أجل تعظيم أثر التحويلات على أسباب المعيشة والتنمية.
    51. The impact of remittances on household well-being depends very much upon who in the household controls the income. UN 51 - أما أثر التحويلات التي تستخدم لرفاه الأسرة فيعتمد كثيرا على الشخص الذي يسيطر على الدخل ضمن الأسرة.
    Expert Meeting on Maximizing the Development impact of remittances UN اجتماع الخبراء بشأن تعظيم أثر الحوالات في التنمية
    Also, several representatives underlined the need for greater multilateral cooperation to enhance the impact of remittances on development. UN وإضافة إلى ذلك، نوه ممثلون عدة إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون المتعدد الأطراف لتعزيز أثر الحوالات المالية في التنمية.
    13.15. Assist the LDCs in developing policy options for enhancing the impact of remittances, with a view to ensuring their productive use in national economic development; 13.16. UN 13-15- مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع خيارات سياسات عامة لتعزيز تأثير التحويلات المالية، وذلك بهدف ضمان استعمالها المثمر في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية؛
    The focus of the report was the impact of remittances on the home economies of LDCs and the potential role of migrants in the diaspora as sources or facilitators of knowledge, technology and trade and investment links. UN وركَّز التقرير على تأثير التحويلات على الاقتصادات المحلية لأقل البلدان نمواً والدور الذي يمكن أن يؤديه المغتربون كمصادر أو عوامل تيسير لروابط المعرفة والتكنولوجيا والتجارة والاستثمار.
    The focus of the report was the impact of remittances on the home economies of LDCs and the potential role of migrants in the diaspora as sources or facilitators of knowledge, technology and trade and investment links. UN وركَّز التقرير على تأثير التحويلات على الاقتصادات المحلية لأقل البلدان نمواً والدور الذي يمكن أن يؤديه المغتربون كمصادر أو عوامل تيسير لروابط المعرفة والتكنولوجيا والتجارة والاستثمار.
    9. Support research on tools and incentives needed for Governments to make remittances become investments, as well as on the impact of remittances on the situation of women and children. UN 9 - دعم البحث الذي ينصب على الوسائل والمحفزات اللازمة لتمكين الحكومات من جعل التحويلات المالية تأخذ شكل استثمارات، وكذلك على آثار التحويلات المالية في حالة المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more