"impact of structural adjustment programmes" - Translation from English to Arabic

    • أثر برامج التكيف الهيكلي
        
    • تأثير برامج التكيف الهيكلي
        
    • برامج التكيف الهيكلي من تأثير
        
    • أثر برامج التكييف الهيكلي
        
    • آثار برامج التكيف الهيكلي
        
    • وقع برامج التكييف الهيكلي
        
    It is within this context that my delegation stresses the need to urgently consider the impact of structural adjustment programmes on the public service. UN وفي هذا السياق بالــذات يؤكد وفدي ضرورة النظـــر علـــى نحــو عاجل في أثر برامج التكيف الهيكلي على الخدمة العامة.
    One of the tasks of the newly established Women's Affairs Desks in Zambia was to encourage officials of the patriarchal system currently in place to do everything possible to alleviate the impact of structural adjustment programmes on women. UN ولعل من مهام مكاتب شؤون المرأة المنشأة حديثا في زامبيا تشجيع المسؤولين في النظام اﻷبوي القائم حاليا على بذل قصارى الجهود لتخفيف أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة.
    358. The Committee noted that the Government of Zambia was currently experiencing difficulties in implementing the Convention, owing to the impact of structural adjustment programmes. UN ٣٥٨ - تلاحظ اللجنة أن حكومة زامبيا تعاني حاليا صعوبات في تنفيذ الاتفاقية بسبب أثر برامج التكيف الهيكلي.
    He also referred to the impact of structural adjustment programmes on FDI, which, it had been suggested, had not been adequately analysed. UN وأشار أيضاً إلى تأثير برامج التكيف الهيكلي على الاستثمار الأجنبي المباشر والتي لم تحظ بالتحليل الكافي كما ذُكر.
    156. The Committee requests the State party to provide additional information on the programmes and projects that have been implemented to combat the negative impact of structural adjustment programmes on women, and in particular households headed by women, and to ensure that governmental policies to eradicate poverty are continuous, incorporate a gender perspective and do not marginalize women. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية بشأن البرامج والمشاريع التي نُفذت لمكافحة ما تخلف عن برامج التكيف الهيكلي من تأثير سلبي على النساء بوجه عام، وعلى الأسر المعيشية التي ترأسها النساء بوجه خاص، وأن تكفل استمرار السياسات الحكومية الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، وأن تكفل مراعاة المنظور الجنساني، وعدم تهميش النساء بفعل هذه السياسات.
    impact of structural adjustment programmes UN أثر برامج التكييف الهيكلي
    The leaders of the Movement of Non-Aligned Countries, for example, stressed that the rights of children require special protection and promotion and invited UNICEF to follow up a study on the impact of structural adjustment programmes on children. UN وأكد قادة حركة بلدان عدم الانحياز على سبيل المثال على أن حقوق الطفل تتطلب حماية وتعزيزا خاصين ودعوا اليونيسيف إلى متابعة دراسة آثار برامج التكيف الهيكلي على الطفل.
    D. impact of structural adjustment programmes 30 - 37 UN دال - وقع برامج التكييف الهيكلي ٠٣ - ٧٣
    - Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN - استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم أثرها على المجتمع مع مراعاة الجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة أثرها الايجابي؛
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cut-backs in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cutbacks in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيئ تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN `٢` استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية عن طريق إجراء عملية تقييم ﻷثرها على المجتمع ولمدى مراعاتها للجنسين، وعن طريق استخدام وسائل أخرى مناسبة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة آثارها الايجابية؛
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cut-backs in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    All institutions are invited to assist Governments in protecting basic social programmes and expenditures, reviewing the impact of structural adjustment programmes on societies and enabling small enterprises and cooperatives to increase their capacity for income generation and employment creation. UN ويتعين على جميع المؤسسات أن تساعد الحكومات في حماية البرامج والنفقات اﻷساسية، وفي استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على المجتمعات، وتمكين المؤسسات الصغيرة والتعاونيات من تنمية قدراتها على توليد الدخل وإنشاء فرص العمل.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    The representative replied that activities included obtaining data for reports to the Committee and the Organization of American States, as well as research on the impact of structural adjustment programmes on women, especially on single-headed households. UN وردت الممثلة بأن اﻷنشطة تشمل الحصول على بيانات للتقارير التي تقدم الى اللجنة والى منظمة الدول اﻷمريكية، فضلا عن إجراء بحوث بشأن أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة، وخاصة على اﻷسر المعيشية التي يرأسها فرد واحد.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    97. The Committee expressed concerns about the impact of structural adjustment programmes on women and the feminization of poverty. UN ٧٩ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تأثير برامج التكيف الهيكلي على المرأة وإزاء تأنيث الفقر.
    156. The Committee requests the State party to provide additional information on the programmes and projects that have been implemented to combat the negative impact of structural adjustment programmes on women, and in particular households headed by women, and to ensure that governmental policies to eradicate poverty are continuous, incorporate a gender perspective and do not marginalize women. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية بشأن البرامج والمشاريع التي نُفذت لمكافحة ما تخلف عن برامج التكيف الهيكلي من تأثير سلبي على النساء بوجه عام، وعلى الأسر المعيشية التي ترأسها النساء بوجه خاص، وأن تكفل استمرار السياسات الحكومية الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، وأن تكفل مراعاة المنظور الجنساني، وعدم تهميش النساء بفعل هذه السياسات.
    (c) Undertake a study on the impact of structural adjustment programmes on the right of children to social services. UN (ج) أن تعدّ دراسة عن أثر برامج التكييف الهيكلي على حق الطفل في الخدمات الاجتماعية.
    Examples include an expert consultation and a study on the impact of structural adjustment programmes on rice economies in selected countries in West Africa with a view to assisting the countries in assessing the future outlook of their rice industry. UN ومن أمثلة ذلك مشاورة خبراء وإجراء دراسة بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على اقتصادات اﻷرز في بلدان مختارة من بلدان غرب أفريقيا، وذلك بهدف مساعدة البلدان في تقييم التوقعات المقبلة ﻹنتاج اﻷرز فيها.
    D. impact of structural adjustment programmes UN دال - وقع برامج التكييف الهيكلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more