There are, however, a number of proposals that impact the intergovernmental processes. | UN | ومع ذلك، ثمة عدد من المقترحات تؤثر على العمليات الحكومية الدولية. |
I'm simply saying that such an intimate assignment can impact the judgment of even the most professional agents. | Open Subtitles | أنا أقول ببساطة أن مهمة حميمية كهذه يمكن أن تؤثر على حكم حتّى أكثر العملاء إحترافية. |
The report seeks to inform the Board of the most significant risks that could impact the work of the Fund in a development environment marked by change and challenges. | UN | ويهدف التقرير إلى إعلام المجلس بأهم المخاطر التي يمكن أن تؤثر على عمل الصندوق في بيئة إنمائية تتسم بالتغيير والتحديات. |
In the event that the risk highlighted for UNDP operations were to materialize, this might impact the operations of the Office. | UN | وفي حالة تحقق الاحتمال الذي سلط الضوء عليه بالنسبة لعمليات البرنامج الإنمائي، فإن هذا قد يؤثر على عمليات المكتب. |
5 reports that make recommendations on systemic issues that impact the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions | UN | إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل عامة تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Poverty impact: the demonstrable effect of the project on improving the quality of life of poor communities and individuals | UN | :: التأثير على الفقر: الأثر الواضح للمشروع في تحسين نوعية حياة الفقراء أفرادا وجماعات؛ |
Trends, such as increasing migration, population growth, urbanization and environmental changes will impact the future of humanitarian assistance and coordination. | UN | إن الاتجاهات، مثل الهجرة المتزايدة، والنمو السكاني، والتوسع الحضري والتغيرات البيئية سوف تؤثر على مستقبل المساعدات الإنسانية وتنسيقها. |
We should examine with a global perspective other international problems that impact the dignity and security of persons and affect countries in all regions. | UN | وينبغي لنا أن ننظر، بمنظور عالمي، إلى المشاكل الدولية الأخرى التي تؤثر على كرامة الأشخاص وأمنهم وتؤثر على البلدان في جميع المناطق. |
The exercise contributes towards shaping the views and approaches that impact the planning of assistance strategies for the subsequent year. | UN | وتساهم هذه العملية في تحديد الآراء والنهج التي تؤثر على تخطيط استراتيجيات تقديم المساعدة للسنة اللاحقة. |
Given that grim reality, priority must be given to the major issues that would impact the overall situation. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة المرة، يجب منح الأولوية للمسائل الهامة التي تؤثر على الحالة ككل. |
Principals were asked what opportunities and constraints impact the delivery of HFLE. | UN | سُئل مديرو المدارس عن ما هية الفرص والعقبات التي تؤثر على توفير التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية. |
Recognizing also that remittance flows constitute one of the important aspects of international migration and that they particularly benefit the households of migrants and could impact the economies of recipient countries, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تدفقات التحويلات تمثل أحد الجوانب الهامة للهجرة الدولية، وأنها تفيد على وجه الخصوص الأسر المعيشية للمهاجرين، وأنها يمكن أن تؤثر على اقتصادات البلدان المتلقية، |
Among internal causes that impact the education of girls negatively, following need to mention: | UN | ومن بين الأسباب الداخلية التي تؤثر على تعليم الفتيات بشكل سلبي، لا بد من ذكر ما يلي: |
First of all, it should impact the role of FDI promotion policies within the framework of national development strategies. | UN | أولاً، ينبغي أن يؤثر على دور سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
1 Environmental Engineer redeployed from the Engineering Section to support implementation of the Mission's public and occupational health issues that impact the environment | UN | نقل مهندس بيئي واحد من قسم الهندسة من أجل دعم تنفيذ ما يؤثر على البيئة من مسائل الصحة العمومية والمهنية في البعثة |
While the incident did not impact the overall security situation in Kosovo, it does bring into focus the ability for these attacks to occur at random and without warning. | UN | وفي حين أن الحادث لم يؤثر على الوضع الأمني عموما في كوسوفو، فإنه يسلط الضوء على إمكانية أن تحدث هذه الاعتداءات بشكل عشوائي ودون سابق إنذار. |
At many levels, the Division contributes substance and innovative solutions dealing with broad human resources issues that impact the organization. | UN | وتسهم الشعبة، على مستويات عدة، بحلول جوهرية ومبتكرة تعالج قضايا الموارد البشرية الواسعة النطاق التي تؤثر في المنظمة. |
Infrastructure services are intermediate inputs into production processes, as they impact the productivity of other factors of production. | UN | وتشكل خدمات الهياكل الأساسية مدخلات وسيطة في عمليات الإنتاج، لأنها تؤثر في إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى. |
Such destructive measures impact the populations of developing countries more than their Government. | UN | فتلك التدابير الهدامة تؤثر في سكان البلدان النامية أكثر مما تؤثر في حكوماتهم. |
But you said you couldn't impact the results. | Open Subtitles | ولكنك قلت أنك لا تستطيع التأثير على النتائج |
She joined Sir Nigel Rodley and the Chairperson in stressing the impact the new approach could make in reducing the workload of the secretariat. | UN | وانضمت إلى السير نايجل رودلي والرئيس في التشديد على الأثر الذي سيتركه النهج الجديد في تقليص عبء العمل الذي تضطلع به الأمانة. |
The central review bodies are not involved in the actual selection process and are thus unable to impact the final decisions. | UN | ولا تشترك أجهزة الاستعراض المركزية في عملية الاختيار الفعلية وهي من ثم غير قادرة على التأثير في القرارات النهائية. |
It is not yet clear just how much impact the declaration has had; a fund has been established in the Americas to support the indigenous peoples of my region, and Brazil and Venezuela have shown courage in their support for the Yanomami, an Amazonian forest people. | UN | ولم يتضح بعد مدى تأثير ذلك اﻹعلان، لقد أنشئ صندوق في الامريكيتين لدعم الشعوب اﻷصلية في منطقتنا، وأيدت البرازيل وفنزويلا شجاعة في دعم اليانومامي، شعب غابات اﻷمازون. |
These amounts are being handled outside the first performance report but will impact the level of the revised appropriations. | UN | وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. |
That's probably gonna impact the result of this thing. | Open Subtitles | . وذلك رُبما سيؤثر على نتائج هذا التحليل |
Among other things, the question of the length of the term of the President was once again raised, with one participant wondering what impact the ratio of the terms of the President and the Secretary-General had on their relationship. | UN | ومن بين أمور أخرى، طرحت مجددا مسألة طول مدة رئاسة الجمعية العامة، حيث تساءل أحد المشاركين عن التأثير الذي يخلفه طول مدة ولاية كل من الأمين العام ورئيس الجمعية في العلاقة بينهما. |
25. Also stresses that the transfer of functions should not impact the responsibility and accountability of Headquarters for oversight of peacekeeping logistical support demands and their fulfilment, without prejudice to General Assembly resolution 59/288; | UN | 25 - تؤكد أيضا أن نقل الوظائف لا ينبغي أن يؤثر في اضطلاع المقر بمسؤوليته عن مراقبة طلبات عمليات حفظ السلام من الدعم اللوجستي وتلبيتها وفي مساءلته عن ذلك دون المساس بقرار الجمعية العامة 59/288؛ |
This is especially critical since, while some of these conditions are exogenous, others change slowly over time and will impact the policy outcomes of the future. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية بصفة خاصة، ففي حين أن بعض هذه الشروط خارجية المنشأ، فان بعضها الآخر يتغير ببطء عبر الزمن وسيؤثر على حصيلة نتائج السياسات في المستقبل. |