"impacting on" - Translation from English to Arabic

    • التي تؤثر على
        
    • التي تؤثر في
        
    • المؤثرة في
        
    • يؤثر تأثيراً شديداً في
        
    • من تأثير على
        
    Table 4: Important Legislation impacting on Women's Lives UN الجدول 4: تشريعات الهجرة التي تؤثر على حياة المرأة
    Political will and commitment, the provision of adequate resource, infrastructure and personnel are key factors impacting on the situation of families; UN ومن العوامل الرئيسية التي تؤثر على حالة الأسرة الإرادة والالتزام السياسيان وتوفير ما يكفي من موارد وهياكل أساسية وموظفين؛
    Budgetary execution of programmes of the Ministry of Economic Affairs in 2004 impacting on women entrepreneurs UN سنة الميزانية لعام 2004 لبرامج وزارة الاقتصاد التي تؤثر على النساء منظِمات المشاريع
    At present only a formative evaluation to consider issues impacting on the establishment of the teams has been completed. UN وفي الوقت الحاضر انتهت مرحلة واحدة فقط هي مرحلة التقييم الابتدائي للنظر في القضايا التي تؤثر في إنشاء الأفرقة.
    EXTERNAL FACTORS impacting on THE IMPLEMENTATION OF THE COMPLETION STRATEGY UN العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    While the report focuses on the concerns identified in the General Assembly resolution, it also highlights issues impacting on economic, social and cultural rights. UN وفي حين يركّز التقرير على الشواغل التي حُدّدت في قرار الجمعية العامة فإنه يسلّط الأضواء أيضاً على القضايا المؤثرة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At any of these stages, a best interests determination must be documented in preparation of any decision fundamentally impacting on the unaccompanied or separated child's life. UN وفي أي مرحلة من هذه المراحل، يجب مسك مدونات تحدد فيها مصالح الطفل الفضلى كي يقع الاستناد إليها في أي قرار يؤثر تأثيراً شديداً في حياة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه.
    Budgetary execution of programmes of the Ministry of Economic Affairs in 2004 impacting on women in rural zones UN سنة الميزانية لعام 2004 لبرامج وزارة الاقتصاد التي تؤثر على نساء المناطق الريفية
    EXTERNAL FACTORS impacting on THE IMPLEMENTATION OF THE COMPLETION STRATEGY UN العوامل الخارجية التي تؤثر على تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    During 2003 the Somali National Reconciliation Conference, hosted by Kenya, presented a significant forum for establishing fundamental structures and legal frameworks impacting on the observance of human rights. UN وخلال 2003، شكل مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، الذي استضافته كينيا، محفلاً هاماً لإنشاء الهياكل الأساسية وأطر العمل القانونية التي تؤثر على مدى مراعاة حقوق الإنسان.
    III. External factors impacting on the implementation of the completion strategy UN ثالثا - العوامل الخارجية التي تؤثر على تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    It also should take appropriate measures to facilitate legal support to persons with disabilities in all matters impacting on their physical and mental health. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة تيسّر المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل التي تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية.
    It also should take appropriate measures to facilitate legal support to persons with disabilities in all matters impacting on their physical and mental health. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة تيسّر المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل التي تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية.
    LIST OF DOMESTIC LEGISLATION impacting on WOMEN- UN قائمة بالتشريعات الوطنية التي تؤثر على المرأة
    External factors impacting on the implementation of the completion strategy UN العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    ● All relevant actors support well-defined national environmental priorities impacting on socio-economic development UN جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة تدعم الأولويات البيئية الوطنية حسنة التصميم التي تؤثر في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The local municipality must consult the disability council on any initiatives impacting on persons with disabilities. UN ويجب على البلدية المحلية أن تتشاور مع مجلس الإعاقة بشأن جميع المبادرات التي تؤثر في الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government will strive to ensure that services impacting on reproductive health are offered in an integrated, joined up manner to ensure maximum effectiveness and optimal use of available resources. UN سوف تبذل الحكومة قصارى ما تستطيع من أجل كفالة أن تكون الخدمات التي تؤثر في الصحة الإنجابية متكاملة، ومترابطة بطريقة تضمن أقصى فعالية لها وأن يتم استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل.
    Another factor impacting on levels of homicide is represented by the killing " mechanism " . UN 17- و " آلة القتل " من العوامل الأخرى المؤثرة في معدلات جرائم القتل.
    - address emerging challenges impacting on health such as climate change and environmental and food security. UN - التصدي للتحديات الناشئة المؤثرة في الصحة، مثل تغير المناخ والأمن البيئي والغذائي.
    At any of these stages, a best interests determination must be documented in preparation of any decision fundamentally impacting on the unaccompanied or separated child's life. UN وفي أي مرحلة من هذه المراحل، يجب مسك مدونات تحدد فيها مصالح الطفل الفضلى كي يقع الاستناد إليها في أي قرار يؤثر تأثيراً شديداً في حياة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه.
    Ultimately, the situation might impair the quality of delivery by impacting on staff motivation as well as on staff retention. UN وقد يؤدي ذلك كله في نهاية المطاف إلى النيل من جودة التنفيذ من خلال ما له من تأثير على عنصر تحفيز الموظفين للعمل وكذلك على استبقاء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more