Expertise for modelling the impacts of response measures is concentrated at research institutions and in a number of international organizations. | UN | وتتركز الخبرات المتعلقة بوضع نماذج آثار تدابير الاستجابة في مؤسسات البحوث وفي عدد من المنظمات الدولية. |
One submission called for a discussion on the needs of LDCs and SIDS in addressing the impacts of response measures. | UN | ودعا أحد الردود إلى مناقشة احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة آثار تدابير الاستجابة. |
It added that such reporting needs to look particularly at what developed countries are doing to take into account the needs of SIDS and LDCs in addressing the impacts of response measures. | UN | وأضاف أن عملية الإبلاغ هذه ينبغي أن تنظر خاصةً في ما تفعله البلدان المتقدمة لمراعاة احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً لدى معالجة آثار تدابير الاستجابة. |
Participants noted that sustainable development strengthens adaptive capacity and safeguards the long-term prospects of vulnerable economies in the face of depleting natural resources and the impacts of response measures. | UN | 12- أشار المشاركون إلى أن التنمية المستدامة تعزز القدرة على التكيف وتؤمّن آفاق الاقتصادات الهشة على الأجل الطويل في خلفية استنفاد الموارد الطبيعية وآثار تدابير الاستجابة. |
Synthesis of available information related to the impacts of response measures under decision 1/CP.10, paragraph 20 | UN | توليف المعلومات المتاحة المتعلقة بآثار تدابير الاستجابة بمقتضى الفقرة 20 من المقرر 1/م أ-10 |
Very few models are able to evaluate the socio-economic impacts of climate change or perform an integrated analysis of impacts of response measures. | UN | وقلة ضئيلة من النماذج هي التي يمكنها تقييم الآثار الاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ أو أداء تحليل متكامل لآثار تدابير الاستجابة. |
[Emphasizing that the issue of adaptation to the adverse impacts of climate change is a separate issue and one to be addressed under the adaptation building block of the Bali Action Plan, while the discrete issue of the impacts of response measures is to be addressed under enhanced action on mitigation under the mitigation building block of the Bali Action Plan,] | UN | [وإذ يشدد على أن مسألة التكيّف مع التأثيرات الضارة لتغير المناخ هي مسألة منفصلة يتعين أن تعالج في إطار ركن التكيف في خطة عمل بالي، في حين أن المسألة المنفصلة لتأثيرات تدابير الاستجابة هي مسألة يتعين أن تعالج في سياق العمل المعزز المتعلق بالتخفيف في إطار ركن التخفيف في خطة عمل بالي،] |
A supportive international economic system that leads to sustainable economic growth and development for all developing country Parties should be promoted in order to cope better enable them cope better with climate change and the impacts of response measures. | UN | (ك) يجب تعزيز نظام اقتصادي عالمي داعم يؤدي إلى نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة لجميع البلدان النامية الأطراف حتى تستطيع أن تتمكن على نحو أفضل من التعامل مع تغير المناخ وتأثيرات تدابير الاستجابة. |
Efforts to minimize the impacts of response measures | UN | 4- الجهود المبذولة لتقليل آثار تدابير الاستجابة إلى حدها الأدنى |
An assessment of all other actions, including the promotion of selfdiversification of economies and creation of an enabling environment for investment, that they have taken to minimize the impacts of response measures on themselves; | UN | `3` تقييم سائر الاجراءات، بما في ذلك تعزيز التنويع الذاتي للاقتصادات وتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار، التي اتخذتها البلدان للاقلال إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة عليها؛ |
Material was also prepared on the operational and methodological aspects of minimizing the impacts of response measures on developing country Parties in collaboration with other programmes. | UN | كما أعدت مواد بشأن الجوانب التنفيذية والمنهجية في عملية التقليل من آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بالتعاون مع برامج أخرى. |
During the discussions a number of participants reiterated that the impacts of response measures will accelerate the need for economic diversification in developing country Parties. | UN | 10- وأكد عدد من المشاركين مجدداً أثناء النقاشات على أن آثار تدابير الاستجابة ستعجّل الحاجة إلى التنوع الاقتصادي في البلدان الأطراف النامية. |
However, some participants also emphasized that, given the range of issues involved, the climate change process cannot by itself make a notable impact on the sustainable development efforts of the countries potentially affected by the impacts of response measures of Annex I Parties. | UN | بيد أن بعض المشاركين شددوا أيضاً على أنه لا يمكن لعملية تغير المناخ في حد ذاتها، نظراً إلى مجموعة القضايا المعنية، أن تحدث أثراً كبيراً على جهود التنمية المستدامة التي تبذلها البلدان التي قد تتضرر من آثار تدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
[Recognizing the [key] role that costeffective and transparent flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol could have in minimizing the impacts of response measures on nonAnnex I Parties,] | UN | [وإذ يسلم بالدور [الرئيسي] الممكن أن تؤديه آليات بروتوكول كيوتو المتسمة بفعالية التكلفة والمرونة والشفافية في التقليل من آثار تدابير الاستجابة على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،] |
The TAR suggests that there may be adverse impacts of response measures on some developing countries, and further work is needed to determine, with less uncertainty, the magnitude of the impact of response measures and to assess the impacts of response measures on individual countries. | UN | 41- ويبين تقرير التقييم الثالث أنه ربما تكون هناك آثار ضارة لتدابير الاستجابة على بعض البلدان النامية، وهناك حاجة إلى مزيد العمل كيما نحدد، بقدر أقل من عدم اليقين، حجم آثار تدابير الاستجابة وكيما نقيم آثار تدابير الاستجابة على آحاد البلدان. |
The SBI will address other aspects of the implementation of decision 1/CP.10 relating to adverse impacts of climate change and to the impacts of response measures arising from the workshops and expert meetings mandated by this decision. | UN | وسوف تتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة الناشئة عن حلقات العمل واجتماعات الخبراء. |
Furthermore, pursuant to paragraphs 14 and 20 of decision 1/CP.10, paragraphs 14 and 20, the SBI will also consider the prepared synthesis of information on adverse impacts of climate change and the impacts of response measures. | UN | ثم إنه عملاً بالفقرتين 14 و20 من المقرر 1/م أ-10 ستنظر الهيئة أيضاً في التوليف المعد للمعلومات المتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة. |
The SBI will address other aspects of the implementation of decision 1/CP.10 relating to adverse impacts of climate change and to the impacts of response measures. | UN | أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فسوف تتناول الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة. |
* Methodologies related to impacts of response measures. | UN | * المنهجيات المتصلة بآثار تدابير الاستجابة. |
* Methodologies related to impacts of response measures. | UN | * المنهجيات ذات الصلة بآثار تدابير الاستجابة. |
There are many other methodological complexities that may influence a model's simulation of the impacts of response measures. | UN | 39- وهناك تعقيدات منهجية كثيرة يمكن أن تؤثر على محاكاة النماذج لآثار تدابير الاستجابة. |
Another panellist was of the view that, as an initial step, countries could assess the impacts of bilateralthis cooperation vis-à-vis the impacts of response measures. | UN | 21- وذهب عضو آخر من أعضاء اللجنة إلى أنه، كخطوة أولية، تستطيع البلدان أن تقيِّم آثار التعاون الثنائي بالمقارنة لآثار تدابير الاستجابة. |
[Emphasizing that the issue of adaptation to the adverse impacts of climate change is a separate issue and one to be addressed under the adaptation building block of the Bali Action Plan, while the discrete issue of the impacts of response measures is to be addressed under enhanced action on mitigation under the mitigation building block of the Bali Action Plan.] | UN | (أ) [إذ تشدد على أن مسألة التكيّف مع التأثيرات الضارة لتغير المناخ هي مسألة منفصلة يتعين أن تعالج في إطار ركن التكيف في خطة عمل بالي، في حين أن المسألة المنفصلة لتأثيرات تدابير الاستجابة هي مسألة يتعين أن تعالج في سياق العمل المعزز من أجل التخفيف في إطار ركن التخفيف في خطة عمل بالي.] |