"impartial investigations" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقات نزيهة
        
    • تحقيقات محايدة
        
    • التحقيقات النزيهة
        
    • والنزيه
        
    • تحقيقات شفافة
        
    Complaints and prompt, thorough and impartial investigations UN الشكاوى ومباشرة تحقيقات نزيهة وشاملة فوراً
    Our Committee supports the Mission's pre-eminent recommendation that Israel and the Palestinians conduct impartial investigations and prosecute those found responsible. UN وتدعم لجنتنا التوصية البارزة للبعثة بأن تقوم إسرائيل والفلسطينيون بإجراء تحقيقات نزيهة ومحاكمة الذين تثبت مسؤوليتهم.
    As noted above, the Government has not reacted to the Special Rapporteur’s letters calling for impartial investigations into these and other allegations of torture in Kosovo. UN وكما لوحظ أعلاه، لم تستجب الحكومة لرسائل المقررة الخاصة الداعية إلى إجراء تحقيقات نزيهة في هذه وغيرها من الادعاءات عن التعذيب في كوسوفو.
    It should also ensure that impartial investigations are carried out into all these complaints, and that any punishments imposed are proportionate to the gravity of the acts committed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات محايدة بشأن كل الشكاوى، وفرض عقوبات تتناسب مع خطورة الأفعال المرتكبة عند اقتضاء الأمر.
    Sweden requested elaboration on measures to ensure impartial investigations into allegations of torture and the prosecution and punishment of perpetrators. UN وطلبت السويد تقديم تفاصيل عن تدابير ضمان إجراء تحقيقات محايدة في ادعاءات التعذيب ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    It is further reported that there are no provisions in the bill to ensure impartial investigations or serious prosecutions. UN وقيل كذلك إن مشروع القانون لا يتضمن أحكاماً تضمن التحقيقات النزيهة أو الملاحقات القضائية الجادة.
    Some Governments have responded, and indeed satisfied, the Special Rapporteur that impartial investigations into the incident reported were carried out. UN وقد استجاب بعض الحكومات، وأقنع المقررة الخاصة بالفعل بأن تحقيقات نزيهة قد جرت في الأحداث المبلغ عنها.
    Efforts should be made to identify these situations rapidly, publicize them and immediately arrange impartial investigations leading to the prosecution of perpetrators. UN ويتعين بذل جهود لتحديد هذه الحالات وإعلانها على وجه السرعة واتخاذ ترتيبات فورية ﻹجراء تحقيقات نزيهة تؤدي الى مقاضاة الجناة.
    Somalia is committed to conducting impartial investigations into the killings and threats of violence against journalists and civil society actors and taking all necessary measures to ensure their personal security. UN إن الصومال ملتزم بإجراء تحقيقات نزيهة في حالات القتل والتهديد بالعنف ضد الصحفيين والجهات الفاعلة من المجتمع المدني وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمنهم الشخصي.
    As noted above, the Government has not reacted to the Special Rapporteur's letters calling for impartial investigations into these and other allegations of torture in Kosovo. UN وكما سبقت اﻹشارة أعلاه، لم ترد الحكومة على رسائل المقررة الخاصة التي تدعوها فيها إلى إجراء تحقيقات نزيهة في هذه الادعاءات وغيرها المتعلقة بالتعذيب في كوسوفو.
    Where such allegations are levelled at the armed services or the police service, impartial investigations have been initiated and all necessary punitive measures are taken within the bounds of the law including the arrest and detention of security forces personnel alleged to have been involved in these acts and their prosecution. UN وعندما توجَّه هذه الادعاءات إلى القوات المسلحة أو قوات الشرطة، يُشرع في تحقيقات نزيهة وتتخذ الإجراءات العقابية اللازمة كلها في نطاق القانون بما في ذلك اعتقال واحتجاز أفراد قوات الأمن المدعى تورطهم في هذه الأعمال وملاحقتهم قضائياً.
    The Agreement further commits the parties to pursue impartial investigations, to " not encourage impunity " and to ensure the right of victims to " relief " . UN كم يلزم الاتفاق الأطراف بمواصلة إجراء تحقيقات نزيهة من أجل " عدم تشجيع الإفلات من العقاب " وكفالة حق الضحايا في الإنصاف.
    Furthermore, given the lack of confidence by many Yemenis that the judiciary will conduct impartial investigations into human rights abuses, there is need for international, independent and impartial investigations. UN وبالنظر إلى عدم ثقة كثير من اليمنيين في إجراء القضاء تحقيقات محايدة في انتهاكات حقوق الإنسان، هناك حاجة إلى تحقيقات دولية مستقلة ومحايدة.
    Moreover, it was essential to conduct impartial investigations into all allegations of human rights violations and follow up findings. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري جدا إجراء تحقيقات محايدة في جميع انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعة النتائج التي تتوصل إليها تلك التحقيقات.
    Participants stressed that impartial investigations must be conducted into such grave violations of human rights and international law, and that the individuals directly responsible must be brought to justice. UN والمشاركون قد أكدوا أنه يجب إجراء تحقيقات محايدة في مثل هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي، مع تقديم الأفراد المسؤولين مباشرة عنها إلى العدالة.
    Promote the establishment of an appropriate mechanism that will allow the Labour Inspectorates to conduct timely and impartial investigations into sexual harassment cases in sole-proprietor enterprises; UN التشجيع على إعداد آلية مناسبة تتيح لإدارات تفتيش العمل إجراء تحقيقات محايدة في الوقت المناسب في حالات التحرش الجنسي في الشركات المملوكة لشخص واحد؛
    impartial investigations would have identified the " fourth person " . UN وكان من المفترض أن تحدد التحقيقات النزيهة " الشخص الرابع " .
    90. In 2007, CAT requested Denmark to provide, within one year, information on the measures taken to implement recommendations contained in paragraphs 15 (impartial investigations), 16 (excessive use of force) and 19 (complaints relating to torture and ill-treatment). UN 90- وفي عام 2007، طلبت لجنة مناهضة التعذيب إلى الدانمرك موافاتها في غضون سنة بمعلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 15 (التحقيقات النزيهة) و16 (الإفراط في استعمال القوة) و19 (الشكاوى المتصلة بالتعذيب وسوء المعاملة)(125).
    It requested Austria to provide information, within one year, in response to recommendations in paragraphs 9 (fundamental safeguards), 16 (detention conditions) and 19 (impartial investigations) of its concluding observations. UN وطلبت من النمسا تقديم معلومات، في غضون سنة واحدة، رداً على التوصيات التي تضمنتها الملاحظات الختامية للجنة في الفقرة 9 (الضمانات الأساسية)، والفقرة 16 (ظروف الاحتجاز)، والفقرة 19 (التحقيقات النزيهة)(74).
    Prompt, effective and impartial investigations UN التحقيق العاجل والفعال والنزيه
    Commencement of independent and impartial investigations into human rights abuses; UN البدء في تحقيقات شفافة مستقلة حول انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more